ويكيبيديا

    "للأوساط العلمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la communauté scientifique
        
    • milieux scientifiques
        
    L'ADS présentait un intérêt primordial pour la communauté scientifique et technique mondiale. UN وهو نظام ذو أهمية بالغة للأوساط العلمية والتقنية على نطاق العالم.
    Exposé de Sim Heok-Choh, coordinateur du plus grand groupe de la communauté scientifique et technique, Association des institutions de recherche forestière de l'Asie et du Pacifique UN العرض الذي قدمه السيد سيم هوك شو، مسؤول التنسيق للمجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتقنية، رابطة منطقة آسيا والمحيط الهادئ لمؤسسات البحوث الحرجية
    Une autre innovation de la communauté scientifique est le rôle des évaluations professionnelles de la littérature politique. UN ومن الابتكارات الأخرى للأوساط العلمية التقييمات المهنية لمؤلفات السياسة العامة.
    Cette avancée a été rendue possible par la participation active de la communauté scientifique. UN وأصبح هذا الانتقال ممكنا من خلال المشاركة الفعالة للأوساط العلمية.
    Cette option présente l'avantage de mobiliser plus de milieux scientifiques et de ressources, et d'intensifier les échanges institutionnalisés entre scientifiques et décideurs. UN وتشمل مزايا الخيار 3 أنه يشمل تعبئة أكبر للأوساط العلمية وللموارد، وارتباطا ذا طابع مؤسسي بين العلم والسياسات.
    Elles invitent la communauté scientifique à intervenir en assurant les prestations intermédiaires propres à encourager la participation des diverses parties prenantes. UN وتسمح للأوساط العلمية بالمشاركة وبتوفير نواتج مؤقتة يمكن أن تُستخدم كوسائل لتنشيط مشاركة أصحاب المصلحة.
    Il a toutefois été reconnu que seules des mesures d'incitation conduiraient la communauté scientifique à fournir davantage d'informations objectives au public et que les médias devaient être le principal vecteur de ces informations. UN وسُلِّم، مع ذلك، بأنه بالحوافز وحدها يمكن للأوساط العلمية أن تزداد نشاطاً لإيصال المعلومات العلمية المتوازنة إلى الجمهور وبأنه ينبغي أن تكون وسائط الإعلام أداة التوصيل الرئيسية لهذه المعلومات.
    la communauté scientifique devrait être impliquée davantage dans l'élaboration de la documentation. UN كما ينبغي إعداد الوثائق بانخراط أوثق للأوساط العلمية.
    Des observations sont faites également par le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique. UN وأدلى أيضا بتعليقات ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Les rapports du Comité, avec leurs annexes scientifiques détaillées, sont également des ouvrages de référence majeurs pour la communauté scientifique. UN كما أن تقارير اللجنة، بما لها من مرفقات علمية مفصَّلة، تمثِّل مراجع مُهمَّة للأوساط العلمية.
    Document de travail présenté par le grand groupe de la communauté scientifique et technique UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية
    Notant avec satisfaction la contribution active de la communauté scientifique aux résultats de la première Conférence scientifique au titre de la Convention; UN وإذ يلاحظ مع التقدير المشاركة الإيجابية للأوساط العلمية في نتائج المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر،
    la communauté scientifique a un rôle essentiel à jouer pour aider à réduire les risques d'utilisation abusive. UN للأوساط العلمية دور أساسي تؤديه في المساعدة على الحد من مخاطر إساءة الاستعمال.
    Une autre innovation apportée par la communauté scientifique est le rôle joué par les évaluations professionnelles des publications à caractère général. UN ومن الابتكارات الأخرى للأوساط العلمية دور التقييمات المهنية لمؤلفات السياسة العامة.
    L'ADS était une ressource cruciale pour la communauté scientifique et technique mondiale. UN فهذا النظام هو مورد يتسم بأهمية حاسمة للأوساط العلمية والتقنية على الصعيد العالمي.
    Le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique a pris la parole. UN 21 - وشارك في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجية.
    Le représentant du grand groupe de la communauté scientifique et technique est également intervenu. UN 48 - وشارك أيضا في المناقشة ممثل المجموعة الرئيسية للأوساط العلمية والتكنولوجيا.
    Les groupes de travail devraient disposer de six mois pour préparer et soumettre leurs projets de rapports, bénéficiant ainsi de contributions de l'ensemble de la communauté scientifique. UN وينبغي أن تتاح للأفرقة العاملة مدة ستة أشهر لإعداد مشاريع التقارير وتقديمها مما يتيح للأوساط العلمية بشكل عام الإسهام فيها.
    En outre, le livre blanc a fait l'objet de consultations à l'échelle mondiale sur l'Internet destinées à garantir la participation effective de la communauté scientifique. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض الكتاب الأبيض من خلال مشاورة عالمية جرت بالوسائل الإلكترونية بهدف ضمان المشاركة الفعالة للأوساط العلمية.
    L'accent a été mis sur la mise à disposition des bases de données existantes à l'ensemble de la communauté scientifique, ainsi que sur les outils d'accès à ces ressources. UN وتمّ التشديد على إتاحة قواعد البيانات الموجودة للأوساط العلمية برمتها وكذلك على الأدوات الموصلة إلى موارد البيانات الموجودة.
    Dans le domaine scientifique, il est nécessaire de recueillir des connaissances sur les questions liées à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse et cela ne peut être fait qu'avec la participation pleine et entière des milieux scientifiques et des réseaux et institutions spécialisés. UN وفيما يتعلق بالمسائل العلمية، ثمة حاجة إلى جمع المعارف بخصوص قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وهي مهمة لا يمكن إنجازها إلا عن طريق المشاركة الكاملة للأوساط العلمية والشبكات والمؤسسات المتخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد