ويكيبيديا

    "للأولويات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • priorités régionales
        
    Parallèlement, il est prêté attention aux priorités régionales énoncées dans les conventions et plans d'action relatifs aux diverses mers régionale. UN وفي الوقت نفسه، تم إيلاء الاهتمام للأولويات الإقليمية لكل من إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    Le CCR tend principalement à définir les stratégies à suivre et les résultats à atteindre à la lumière des priorités régionales, compte tenu de l'expérience acquise par le PNUD dans les domaines d'activité prioritaires. UN وينبغي أن يركز إطار التعاون الإقليمي على تحديد الاستراتيجيات والنتائج المتوقعة التي تستجيب للأولويات الإقليمية وتستند إلى الخبرة المتوافرة لدى البرنامج الإنمائي في مجالات التركيز التي يهتم بها.
    Le cas échéant, ces partenariats devraient conserver des liens avec les autres parties prenantes extérieures à la région, tout en veillant à ce que le règlement des problèmes réponde effectivement aux priorités régionales; UN وينبغي لهذه الشراكات، عند الاقتضاء، أن تظل على صلة مع أصحاب المصلحة الآخرين من خارج المنطقة، مع ضمان أن يكون العمل الرامي إلى حل المشاكل مراعياً للأولويات الإقليمية وليس للأولويات الخارجية.
    L'initiative tend à faire en sorte que les donateurs se conforment aux priorités régionales et nationales fixées par les pays en développement et à veiller à ce que l'aide soit apportée de façon plus efficace. UN وتسعى المبادرة إلى كسب تأييد المانحين للأولويات الإقليمية والوطنية التي تحددها البلدان النامية، وضمان أن يتم تسليم المساعدات بشكل أكثر فعالية.
    Ces processus sont maintenant une caractéristique fermement établie des migrations internationales - une multiplicité de cercles de consultation, petits et grands, assortis de programmes généraux ou sectoriels, conformément aux priorités régionales. UN وأصبحت هذه العملية الآن صورة دائمة على مسـرح الهجرة الدولي، مجموعـة ضخمـة من الهيئات الاستشارية، الصغيرة والكبيرة، ذات برامج عمل شاملة أو قطاعية وفقا للأولويات الإقليمية.
    Une intégration plus étroite du travail des divisions organiques et des bureaux régionaux a été réalisée, de manière à faire correspondre plus étroitement l'exécution des programmes aux priorités régionales. UN وقد تم تحقيق الدمج بصورة أوثق لعمل أقسام البرنامج والمكاتب الإقليمية من أجل تفصيل التنفيذ البرنامجي حتى بشكل أقرب للأولويات الإقليمية.
    D'un autre côté, le cadre de coopération régionale était clairement compatible avec les priorités régionales axées notamment sur les modalités de renforcement de la démocratie tout en encourageant la participation accrue des citoyens et en réduisant les inégalités. UN وفي الوقت نفسه كان إطار التعاون الإقليمي هاما بوضوح للأولويات الإقليمية من قبيل طريقة توطيد الديمقراطية مع القيام في الوقت نفسه بتحسين مشاركة المواطنين وتقليل أوجه عدم المساواة.
    La réunion a permis d'informer les parties prenantes de la région arabe sur les processus internationaux en cours concernant le programme de développement pour l'après-2015 et d'examiner la position régionale en accord avec les priorités régionales et les progrès accomplis au regard des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأتاح الاجتماع منبرا يمكن من خلاله إطلاع أصحاب المصلحة الإقليميين العرب على العمليات الدولية الجارية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، ومناقشة المنظور الإقليمي وفقا للأولويات الإقليمية العربية والتقدم المحرز على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le programme régional donne son appui à une amélioration des institutions de gouvernement et de la prestation des services et cela répond aux priorités régionales qui visent une amélioration du fonctionnement de la fonction publique et une meilleure gouvernance. UN 20 - إن دعم البرنامج الإقليمي لتعزيز الحكم وتحسين تقديم الخدمات هو استجابة للأولويات الإقليمية من أجل خدمات عامة أكثر فعالية وحكم أفضل.
    Le bureau régional a défini 12 résultats de son action, qui vont dans le sens des objectifs de développement de la région et qui sont conformes aux priorités régionales et nationales tout en suivant les principes des Nations Unies. UN 11 - وكان للبرنامج الإقليمي 12 نتيجة متوقعة مرتبطة بدعمه لجهود إقليمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية في الإقليم وفقاً للأولويات الإقليمية والوطنية، مع اتباع مبادئ الأمم المتحدة.
    b) Renforcement des capacités de l'Union du Maghreb arabe d'accélérer la mise en œuvre du programme régional d'intégration et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement d'accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    1.2 Établissement, en fonction des priorités régionales, d'un tronc commun de huit indicateurs à court terme relevant ou non du modèle mondial, à évaluer et diffuser à une fréquence définie d'un commun accord UN (مؤشر الإنجاز 1-2) تحديد مجموعة أساسية مشتركة من ثمانية مؤشرات قصيرة الأجل وفقا للأولويات الإقليمية المحددة من داخل النموذج العالمي أو خارجه، للتقدير والنشر بمعدل تواتر متفق عليه
    Les unités de coordination régionales, appuyées par le secrétariat et le Mécanisme mondial, continueront d'aider les pays, au titre de chaque annexe de la Convention concernant la mise en œuvre au niveau régional, à élaborer ou actualiser les programmes d'action sous-régionaux/régionaux, de façon à assurer que ces programmes d'action soient alignés sur la Stratégie et reflètent les priorités régionales. UN ستواصل وحدات التنسيق الإقليمية المدعومة من الأمانة والآلية العالمية مساعدة البلدان المنضوية في إطار كل مرفق تنفيذ إقليمي في إعداد أو تحديث برامج العمل دون الإقليمية/الإقليمية، وذلك لضمان تواؤم برامج العمل هذه مع الاستراتيجية وكونها انعكاساً للأولويات الإقليمية.
    53. En accord avec l'appui apporté par la CEA aux priorités régionales définies par le NEPAD, plusieurs bases de données géospatiales régionales ont été mises en place pour appuyer des initiatives régionales. UN 53- واتساقا مع تأييد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للأولويات الإقليمية التي حددتها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، جرى وضع العديد من قواعد البيانات الأرضية الفضائية على المستوى الإقليمي لدعم المبادرات الإقليمية.
    b) Renforcement des capacités de l'Union du Maghreb arabe à accélérer la mise en œuvre du programme régional d'intégration et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة اتحاد المغرب العربي على التعجيل بتنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités de la Communauté d'Afrique de l'Est et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et de l'Union économique et monétaire ouest-africaine à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale afin de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale et de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et de mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات
    b) Renforcement des capacités du Marché commun de l'Afrique orientale et australe et de la Communauté de développement de l'Afrique australe à accélérer la mise en œuvre du programme d'intégration régionale et à mieux traiter les priorités régionales dans le cadre de programmes pluriannuels UN (ب) تعزيز قدرة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تسريع تنفيذ خطة التكامل الإقليمي من أجل التصدي على نحو أفضل للأولويات الإقليمية في إطار البرامج المتعددة السنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد