ويكيبيديا

    "للأونكتاد بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la CNUCED sur
        
    • la CNUCED concernant
        
    • la CNUCED relatifs aux
        
    • la CNUCED dans
        
    Examen d'un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur l'application de la politique de publication et de la stratégie de communication. UN النظر في تقرير من الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات واستراتيجية الاتصالات؛
    À ce propos, la loi type de la CNUCED sur la concurrence avait fait l'objet d'un examen et on avait estimé qu'elle constituait un important document de référence. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه قد تم بحث القانون النموذجي للأونكتاد بشأن المنافسة وأنه يعتبر وثيقة مرجعية هامة.
    Il est envisagé dans ce cadre de procéder à la révision de plusieurs chapitres de la loi type de la CNUCED sur la concurrence. UN ويشمل ذلك النظر في تنقيح عدة فصول من القانون النموذجي للأونكتاد بشأن المنافسة.
    4. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur l'examen des activités de coopération technique de la CNUCED et leur financement; UN 4- يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن استعراض أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وتمويلها؛
    Le Conseil a noté que le Président avait l'intention de poursuivre ses consultations sur le point 6 et que les prochaines consultations mensuelles du Président, le 30 avril 1997, permettraient d'examiner des propositions détaillées du Secrétaire général de la CNUCED concernant l'organisation des activités liées à la réunion de haut niveau. UN وأحاط المجلس علما كذلك بأن الرئيس يعتزم مواصلة مشاوراته بشأن البند ٦، وبأنه ستتاح الفرصة أيضا خلال المشاورات الشهرية المقبلة للرئيس فى ٠٣ نيسان/ابريل ٧٩٩١ لمناقشة المقترحات التفصيلية لﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن تنظيم اﻷحداث المتصلة بالجزء الرفيع المستوى.
    Le Groupe de travail a examiné un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur la mise en œuvre de la politique de publication et s'est penché sur les résultats de l'enquête annuelle sur les publications publiées l'année précédente. UN ونظرت فرقة العمل في تقرير قدمه الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات، واستعرضت نتائج الدراسة الاستقصائية السنوية عن المنشورات والتي صدرت في السنة السابقة.
    5. La performance globale des pays en développement et leur aptitude à rattraper les pays riches ont progressé considérablement depuis la dernière session tenue par la CNUCED sur le continent africain, à Midrand (Afrique du Sud) en 1996. UN 5- تحسَّن الأداء الإجمالي للبلدان النامية وقدرتها على اللحاق بركب أغنى البلدان تحسناً هائلاً منذ آخر مؤتمر للأونكتاد بشأن القارة الأفريقية، الذي عُقد في ميدراند بجنوب أفريقيا في عام 1996.
    Les réflexions du Secrétaire général de la CNUCED sur le rapport du Groupe de personnalités avaient laissé un certain nombre de questions dans le flou à cet égard. UN وأوضح أن ملاحظات الأمين العام للأونكتاد بشأن تقرير فريق الشخصيات البارزة قد خلف عددا من القضايا غير الواضحة في هذا الصدد.
    Quel devrait être l'élément central des futurs travaux de la CNUCED sur les biens et services environnementaux, afin que les pays en développement reçoivent une assistance adéquate pour atteindre l'objectif du mandat de négociation à l'OMC? UN :: ما الذي ينبغي التركيز عليه في الأعمال المقبلة للأونكتاد بشأن السلع والخدمات البيئية لكي يمكن مساعدة البلدان النامية على نحو ملائم في تحقيق الهدف المتوخى من الولاية التفاوضية في إطار منظمة التجارة العالمية؟
    Les réflexions du Secrétaire général de la CNUCED sur le rapport du Groupe de personnalités avaient laissé un certain nombre de questions dans le flou à cet égard. UN وأوضح أن ملاحظات الأمين العام للأونكتاد بشأن تقرير فريق الشخصيات البارزة قد خلف عدداً من القضايا غير الواضحة في هذا الصدد.
    Le programme est dirigé par un groupe consultatif mis en place par le Conseil du commerce et du développement pour conseiller le Secrétaire général de la CNUCED sur les problèmes spécifiques des pays, y compris les options possibles pour assurer leur viabilité financière. UN ويدير البرنامجَ فريقٌ استشاري أنشأه مجلس التجارة والتنمية من أجل تقديم المشورة للأمين العام للأونكتاد بشأن مواضيع محددة مؤثرة، بما فيها خيارات ضمان الاستدامة المالية.
    1. L'organe consultatif conseille le Secrétaire général de la CNUCED sur les objectifs généraux, le contenu et la structure des cours de formation réguliers prévus au paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok, s'agissant en particulier des aspects suivants : UN 1- تسدي الهيئة الاستشارية النصح إلى الأمين العام للأونكتاد بشأن الأهداف العريضة للدورات التدريبية المنتظمة التي تنص عليها الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك ومضمون هذه الدورات وهيكلها، وخاصة بشأن:
    d) En même temps, il examinera un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur la mise en œuvre de la politique de publication; UN (د) في الوقت نفسه، النظر في تقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات؛
    d) En même temps, il examinera un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur la mise en œuvre de la politique de publication; UN (د) في الوقت نفسه، النظر في تقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات؛
    c) Dans le même temps, examen d'un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur la mise en œuvre de la politique de publication; UN (ج) النظر، في الوقت نفسه، في تقرير للأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة بالمنشورات؛
    Rapport de la Conférence annuelle de la CNUCED sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique, 2008 et 2009. UN " تقرير المؤتمر السنوي للأونكتاد بشأن تجارة وتمويل النفط والغاز والموارد المنجمية في أفريقيا 2008 و2009 " .
    Rapport de la Conférence annuelle de la CNUCED sur le commerce et le financement du pétrole, du gaz et des ressources minérales en Afrique, 2010. UN " تقرير المؤتمر السنوي للأونكتاد بشأن تجارة وتمويل النفط والغاز والموارد المنجمية 2010 " .
    Le Groupe de travail sera saisi d'un rapport du Secrétaire général de la CNUCED sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication, débattra de façon informelle de la liste des publications prévues en 2011 et examinera les résultats de l'enquête sur les publications parues en 2010. UN وفي هذا الصدد، ستنظر الفرقة العاملة في تقرير الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة الأونكتاد في مجال الاتصالات وسياسته المتعلقة بالمنشورات، وسيجري مناقشة غير رسمية للقائمة المحددة بالمنشورات المخطط لإصدارها في 2011، وسيستعرض نتائج الدراسة الاستقصائية للمنشورات الصادرة في 2010.
    25. Mme FAHMY (Égypte), soulignant que l'Égypte attend beaucoup de la dixième session de la CNUCED, souhaiterait entendre l'avis du Secrétaire général de la CNUCED concernant l'examen final du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN ٢٥ - السيدة فهمي )مصر(: قالت إن مصر تتوقع الكثير من الدورة العاشرة لﻷونكتاد، والتمست رأي اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن الاستعراض الختامي لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    52. Pour donner un aperçu des possibilités de financer le Programme de coopération technique de la CNUCED concernant le SGP et les lois et règlements commerciaux, on a résumé ci-après les trois principales catégories de contributions aux fonds d'affectation spéciale : UN ٢٥- ومن أجل إلقاء نظرة إجمالية على السبل الممكنة لتمويل برنامج التعاون التقني لﻷونكتاد بشأن نظام اﻷفضليات المعمم وسائر القوانين التجارية، يرد أدناه ملخص للفئات الرئيسية الثلاث للمساهمات من الصناديق الاستئمانية:
    Recommandation 13, étant entendu que l'application de cette recommandation, en particulier l'expression < < solutions pragmatiques > > , n'exclura ni ne remplacera les travaux traditionnels de la CNUCED relatifs aux questions systémiques, mais constituera une contribution n'ayant pas de caractère impératif. UN التوصية 13، على أن يكون مفهوماً أن تنفيذ هذه التوصية، وخاصة عبارة " الحلول العملية " ، لن يستبعد أو يحل محل العمل التقليدي للأونكتاد بشأن القضايا البنيوية، بل سيضيف قيمة بطريقة غير مفروضة.
    Il pourrait formuler des recommandations concernant le futur programme de travail de la CNUCED dans ce domaine. UN وقد يود الفريق أن يوصي ببرنامج العمل المقبل لﻷونكتاد بشأن مسألة التجارة والبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد