J'espérais que, suite à ce qui s'est passé, ce serait une bonne idée que toi, moi et Michael allions en salle de réunion résoudre ce conflit. | Open Subtitles | كنت اتمنى أنه في ضوء جميع ما حدث اليوم ستكون فكرة جيدة لك ولمايكل أن تدخلوا للإجتماع من اجل حل النزاع. |
d) Etablit des enregistrements sonores de la réunion et prend des dispositions en vue de leur conservation; | UN | إعداد التسجيلات الصوتية للإجتماع وإتخاذ الترتيبات لحفظها؛ |
Ok, je vais voir Max, organiser le rendez-vous, et on se voit là-bas chez Tae Bo. | Open Subtitles | حسناً , سأتصل بماكس واُعد للإجتماع , أراك بعد ذلك |
Tu devrais te préparer pour ce rendez-vous avec Lobos demain. | Open Subtitles | يجب عليك الإستعداد للإجتماع مع لوبوس بالغد |
Je te tiens au courant dès que j'ai l'heure et lieu de la rencontre avec ma source. | Open Subtitles | سأطلعكم بمُجرد أن أحظى بوقت ومكان للإجتماع ـ مع مصدري ـ حسناً |
Mais je le découvrirai si on m'autorise à le rencontrer. | Open Subtitles | لكنّي يمكن أن أكتشف إذا أنا كنت سمح للإجتماع به. |
De manière générale, toutes les parties se sont montrées bien disposées à rencontrer les membres de la mission et à coopérer avec le Comité spécial. | UN | وكانت هناك رغبة معلنة عموما من جميع اﻷحزاب لﻹجتماع بالبعثة والتعاون مع اللجنة الخاصة. |
Note de scénario pour la première réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants | UN | مذكرة تصورية للإجتماع الأول للجنة إستعراض الملوثات العضوية الثابتة |
Fixez une réunion, et je considérerai que votre dette de Caracas a été complètement remboursée. | Open Subtitles | رتب للإجتماع وسأقوم بالإهتمام بشأن ديونك لـ " كاراكاس " وسأدفعها بالكامل |
Il te suffit d'apporter le gâteau à la réunion et tu seras un héros. | Open Subtitles | كُلّ ما عليك فعله هو أن تتأكّد بأن تصل الكعكة للإجتماع وهكذا تُصبح بطلًا. |
Tu ne peux pas annuler cette réunion. Tu sais quoi ? Je vais le faire sans lui. | Open Subtitles | أنظري، لا يمكنكِ إلغاء هذا الإجتماع، سأذهب للإجتماع بدونه |
Même s'il ne s'est pas présenté à la réunion, il s'est senti rejeté et il a piqué sa crise. | Open Subtitles | بالرغم من أنه لم يأتي للإجتماع يشعر بأنه تم تغافله ورميه خارجـًا |
Tant que l'on peux être en Thaïlande pour la réunion de lundi après midi. | Open Subtitles | طوال ما نحن في تايلند للإجتماع يوم الإثنين عصرا |
Un rapport avec son absence au rendez-vous - de ce matin ? - Je ne peux pas. | Open Subtitles | ألهذا الشئ علاقةٌ بتفويته للإجتماع هذا الصباح ؟ |
En fait, j'ai un rendez-vous, d'abord. | Open Subtitles | في الحقيقة لدي شخص ما للإجتماع قبل أن أذهب |
Quand on m'a donné rendez-vous, je pensais rencontrer un simple agent. | Open Subtitles | عندما تلقيت هذه المُكالمة للإجتماع إفترضت أنه سيكون مع عميل عادي |
Cependant, si vous décidez de rester, il y a des directives très précises pour la rencontre avec la famille. | Open Subtitles | ولكن إن قررت البقاء فإن هناك مبادئ توجيهية محددة للإجتماع بالعائلة |
Maintenant, avec vous et votre truc de contrôle des esprits, nous devons aller à la rencontre du public. | Open Subtitles | والأن بك وبإمكانياتك فى التحكم بالعقل نحتاج للإجتماع فى نصف الطريق العامّ. |
Pour les férus de sécurité, la piscine est un lieu de rencontre idéal. | Open Subtitles | للمهتمين بالأمن حقا، لن يكون هناك مكان للإجتماع أفضل من بركة ماء |
Ce n'est rien, à côté de cette occasion unique de rencontrer des gens d'une autre planète. | Open Subtitles | هذا لا شيء بالنسبة للإجتماع مع أشخاص لأول مرة من كوكب آخر |
Point 9 : Ordre du jour provisoire de la réunion ministérielle | UN | البند ٩: جدول اﻷعمال المؤقت لﻹجتماع الوزاري |
A/AC.240/1993/L.5 Projet d'ordre du jour annoté de la 4e réunion du Comité préparatoire | UN | A/AC.240/1993/L.5 مشروع جدول اﻷعمال المشروح لﻹجتماع الرابع للجنة التحضيرية |