ويكيبيديا

    "للإجراء الأجنبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la procédure étrangère
        
    44. Le paragraphe 2 de l'article 17 détermine quel doit être le statut de la procédure étrangère aux fins de sa reconnaissance. UN 44- وتحدد الفقرة 2 من المادة 17 الصفة التي تُمنَحُ للإجراء الأجنبي لأغراض الاعتراف.
    26. Il a été suggéré d'inclure dans l'article 16 une disposition limitant les effets obligatoires de la procédure étrangère principale de manière qu'ils n'aillent pas au-delà des effets que cette procédure avait dans l'État d'origine. UN 26- اقتُرح تضمين المادة 16 حكما يحد من الآثار الملزمة للإجراء الأجنبي الرئيسي حتى لا تتجاوز الآثار التي تترتب على هذه الإجراءات في دولة المنشأ.
    a) Toute mesure pouvant être accordée en faveur de la procédure étrangère doit être conforme à la procédure locale; UN (أ) أيُّ انتصاف يمنح للإجراء الأجنبي يجب أن يكون متسقا مع الإجراء المحلي؛()
    177. Selon un certain avis, les dispositions types pouvaient donner, au lieu d’une liste de motifs de refus, la définition des effets - du seul point de vue de la coordination et de la coopération - qu’il fallait reconnaître à la procédure étrangère quand une procédure locale était déjà engagée dans l’État adoptant. UN 177- وأعرب عن رأي مؤداه أن من الممكن، كبديل لسرد الأسباب التي قد يستند إليها في رفض الاعتراف، تضمين الأحكام النموذجية تعريفا للآثار المقصورة على التنسيق والتعاون، التي يمكن منحها للإجراء الأجنبي المعترف به عندما يكون إجراء محلي قد وضع بالفعل قيد النظر في الدولة المشترعة.
    Une proposition connexe tendait à préciser dans les dispositions types quelles étaient les mesures accordées au profit de la procédure étrangère (ou quel était l'effet de la reconnaissance de la procédure étrangère) qui devaient ou pouvaient être supplantés par suite de l'ouverture de la procédure locale. UN وقدّم اقتراح ذو صلة يدعو إلى أن يُحدد في الأحكام النموذجية أي انتصاف ممنوح للإجراء الأجنبي (أو أي أثر للاعتراف بالإجراء الأجنبي) ينبغي أو يمكن مزاحمته نتيجة للبدء في الإجراء المحلي.
    ii) la procédure étrangère est-elle judiciaire ou administrative? -- Examinant de près le droit australien, le tribunal a conclu qu'une procédure volontaire de liquidation en Australie était généralement une procédure de nature administrative bien que dans certaines circonstances il soit temporairement plus exact de la qualifier de judiciaire. UN `2` أن يكون للإجراء الأجنبي طابع قضائي أو إداري - خلصت المحكمة، لدى استعراض القانون الأسترالي بشيء من التفصيل، إلى أن إجراء التصفية الطوعية في أستراليا هو، بوجه عام، إجراء ذو طابع إداري، ولكن طبيعته في ظل الظروف المبينة بوضوح، قد تجعل من الأنسب اعتباره مؤقتا إجراءً قضائياً.
    b) Toute mesure qui a déjà été accordée en faveur de la procédure étrangère doit être réexaminée et modifiée ou levée si elle n'est pas conforme à la procédure locale; UN (ب) أيُّ انتصاف يكون قد مُنح للإجراء الأجنبي يجب أن يعاد النظر فيه وأن يعدَّل أو يُنهى بغية ضمان الاتساق مع الإجراء المحلي؛()
    181. Contrairement à l'article 29 (qui, par principe, donne la primauté à la procédure locale), l'article 30 donne la préférence à la procédure étrangère principale, le cas échéant. UN 181- وخلافا للمادة 29 (التي تعطي الأسبقية من حيث المبدأ للإجراء المحلي)، تعطي المادة 30 الأفضلية للإجراء الأجنبي الرئيسي إذا وُجد.
    Le caractère prioritaire de la procédure étrangère principale trouve son expression dans l'exigence que toute mesure en faveur d'une procédure étrangère non principale (qu'elle ait déjà été accordée ou non) soit conforme à cette procédure principale. UN وتتجلى الأولوية الممنوحة للإجراء الأجنبي الرئيسي في اشتراط أن يكون الانتصاف لصالح إجراء أجنبي غير رئيسي (سواء أكان قد منح بالفعل أم سيمنح لاحقا) متسقا مع الإجراء الأجنبي الرئيسي.()
    Dans l'affaire Millennium Global, le juge de première instance des États-Unis a fait observer que la procédure de reconnaissance était accessoire au regard de la procédure étrangère et que la date de la demande de reconnaissance relevait d'un simple hasard et pouvait intervenir à tout moment, même plusieurs années, après l'ouverture de la procédure étrangère. UN ففي قضية لشركة ملينيوم غلوبل (Millennium Global)، لاحظ قاضي المحكمة الابتدائية الأمريكي أن إجراءات الاعتراف إجراءات تبعية بالنسبة للإجراء الأجنبي وأن تاريخ تطبيق الاعتراف وليد الصدفة المحضة ويمكن أن يقع في أيّ حينٍ، ولو سنوات، بعد بدء الإجراء الأجنبي.
    e) Le demandeur a été autorisé dans la procédure étrangère " à administrer le redressement ou la liquidation des biens ou des affaires du débiteur, ou à agir en tant que représentant de la procédure étrangère " . UN (ﻫ) مقدّم الطلب قد حصل على إذن في سياق الإجراء الأجنبي " لإدارة أو إعادة تنظيم أو تصفية موجودات المدين أو أعماله أو للتصرف كممثّل للإجراء الأجنبي " .
    Une solution pour déterminer si un " représentant étranger " a qualité pour agir consiste à examiner si les critères de la définition de la " procédure étrangère " sont réunis avant de décider si le demandeur a été autorisé à administrer un redressement ou une liquidation des biens ou des affaires du débiteur conforme aux conditions requises ou à agir en qualité de représentant de la procédure étrangère. UN وأحد النهوج التي يمكن اتباعها في تحديد ما إذا كان لـ " الممثّل الأجنبي " حق رفع دعوى هو النظر في مدى استيفاء تعريف " الإجراء الأجنبي " قبل تحديد ما إذا كان المدّعي قد حصل على إذن() بإدارة عملية إعادة تنظيم موجودات المدين أو شؤونه أو تصفيتها مع استيفائهما للشروط، أو للتصرف باعتباره ممثلاً للإجراء الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد