ويكيبيديا

    "للإجراء رقم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Action no
        
    • Actions nos
        
    Cet État partie a trouvé des partenaires d'exécution et, conformément à l'Action no 35, a trouvé un autre État partie dont l'expérience pratique pourrait lui être utile. UN وقد حددت الدولة الطرف شركاء للتنفيذ وقامت، وفقا للإجراء رقم 35، بتحديد دولة طرف أخرى لديها خبرة عملية ذات صلة.
    À ce propos, il faudrait rappeler aux États parties qu'ils se sont engagés à fournir des ressources financières pour l'action antimines au titre de l'Action no 45 du Plan d'action de Nairobi. UN وفي هذا الصدد، تشير الدول الأطراف إلى التزامها بتوفير التمويل لإزالة الألغام وفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي.
    En 2012, le Coordonnateur pour la coopération et l'assistance internationales a fait paraître un catalogue des meilleures pratiques, conformément à l'Action no 47. UN 64 - وفي عام 2012، نشر منسقو التعاون والمساعدة الدوليين فهرسا لأفضل الممارسات في ذلك المجال، وفقاً للإجراء رقم 47.
    i) Il faudrait poursuivre les efforts, conformément à ce que prévoit l'Action no 11 du Plan d'action de Nairobi, pour veiller à ce que les États parties continuent de s'efforcer d'achever leur programme de destruction si possible avant l'expiration du délai de quatre ans; UN `1` ينبغي مواصلة الجهود، وفقاً للإجراء رقم 11 من خطة عمل نيروبي، للتأكد من أن الدول الأطراف تعمل جاهدة على إكمال برامج تدمير مخزوناتها قبل مهلة الأربع سنوات إن أمكن.
    L'un des grands défis consiste à débuter la destruction physique des armes à sous-munitions aussi rapidement que possible et conformément à l'Action no 8. UN 37 - يتمثل أحد التحديات الرئيسية في بدء التدمير المادي للذخائر العنقودية في أقرب وقت ممكن ووفقا للإجراء رقم 8.
    Concernant l'Action no 53, lors de leur deuxième Assemblée, les États parties ont désigné des coordonnateurs chargés de diriger les groupes de travail consacrés aux principaux thèmes. UN وتنفيذاً للإجراء رقم 53، عينت الدول الأطراف في الاجتماع الثاني للدول الأطراف منسقين لإدارة الأفرقة العاملة المعنية بالمجالات المواضيعية الرئيسية.
    25. Conformément à l'Action no 8, huit États parties sur les 17 ayant des obligations déclarées au titre de l'article 3 ont commencé à détruire leurs stocks. UN 25- وفقاً للإجراء رقم 8 شرعت ثماني دول() من بين 17 دولة طرفاً تقع عليها التزامات بموجب المادة 3، في تدمير المخزونات.
    34. Quatre États parties ont déclaré avoir pris des mesures pour protéger la population civile contre les risques posés par les restes d'armes à sous-munitions, comme prévu par l'Action no 11. UN 34- أفادت أربع دول أطراف() عن تنفيذ تدابير لحماية المدنيين من مخلفات الذخائر العنقودية وفقاً للإجراء رقم 11.
    Trois États parties et deux États non parties ont rendu compte des efforts engagés pour élaborer et appliquer un plan national de dépollution, conformément à l'Action no 13. UN وأبلغت ثلاث دول أطراف()، ودولتان من الدول غير الأطراف() عن جهود تُبذل من أجل وضع خطة وطنية لإزالة الذخائر وتنفيذها وفقاً للإجراء رقم 13.
    45. Trois États parties ont décrit les mesures prises pour mobiliser des ressources au niveau national comme au niveau international, conformément à l'Action no 29. UN 45- وأبلغت ثلاث دول أطراف() عن الخطوات المتخذة من أجل تعبئة الموارد الوطنية والدولية وفقاً للإجراء رقم 29.
    68. Quarante et un États parties devaient soumettre leur rapport annuel au titre de l'article 7 le 30 avril 2012 au plus tard, conformément à l'Action no 59. UN 68- وطلب من 41 دولة طرفاً() تقديم تقرير سنوي بموجب المادة 7 بحلول 30 نيسان/أبريل 2012 وفقاً للإجراء رقم 59.
    25. Conformément à l'Action no 8, six États parties sur les 13 ayant des obligations au titre de l'article 3 ont commencé à détruire leurs stocks. UN 25- وفقاً للإجراء رقم 8، بدأت في تدمير المخزونات ست دول أطراف() من أصل الثلاث عشرة التي أعلنت التزامها بأحكام المادة 3.
    34. Trois États parties ont déclaré avoir pris des mesures pour protéger la population civile contre les risques posés par les restes d'armes à sous-munitions, comme prévu par l'Action no 11. UN 34- أفادت ثلاث دول أطراف() بأنها اتخذت تدابير لحماية المدنيين من المخلفات من الذخائر العنقودية وفقاً للإجراء رقم 11.
    45. Trois États parties ont décrit les mesures prises pour mobiliser des ressources au niveau national comme au niveau international, conformément à l'Action no 29. UN 45- وأبلغت ثلاث دول أطراف() عن الخطوات المتخذة من أجل تعبئة الموارد الوطنية والدولية وفقاً للإجراء رقم 29.
    Un État partie a fait un exposé sur la coopération technique et l'échange d'informations au sujet de pratiques prometteuses conformément à l'Action no 36. UN وقدمت دولة طرف واحدة() عرضاً عن التعاون التقني وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالممارسات الواعدة وفقاً للإجراء رقم 36.
    68. Quarante et un États parties devaient soumettre leur rapport annuel au titre de l'article 7 au 30 avril 2012 au plus tard, conformément à l'Action no 59. UN 68- وتعين على 41 دولة طرفاً() أن تقدم تقريراً سنوياً بموجب المادة 7 بحلول 30 نيسان/ أبريل 2012 وفقاً للإجراء رقم 59.
    Les 15 États parties qui ont déclaré avoir détenu ou détenir des stocks d'armes à sous-munitions ont tous pris des mesures concrètes allant dans le sens de l'Action no 8. UN 31 - اتخذت جميع الدول الأطراف الخمس عشرة التي أعلنت عن مخزونات من الذخائر العنقودية إما سابقة وإما حالية خطوات ملموسة وفقا للإجراء رقم 8.
    Trois États parties ont indiqué qu'ils auraient besoin d'une assistance pour s'acquitter de leur obligation de détruire leurs stocks, conformément à l'Action no 9. UN وأوضحت 3 دول أطراف() أنها تحتاج إلى مساعدة من أجل الوفاء بالالتزام بتدمير المخزونات، وفقا للإجراء رقم 9.
    Plusieurs États parties et signataires ont contribué aux programmes de parrainage qui ont encouragé une participation plus large à la réunion intersessions tenue en juin et à la deuxième Assemblée des États parties conformément à l'Action no 57. UN 69 - وقامت عدة دول أطراف ودول موقعة بالإسهام في برامج رعاية شجعت على توسيع نطاق المشاركة في الاجتماع الذي عُقد بين الدورات في حزيران/يونيه، وفي الاجتماع الثاني للدول الأطراف، وفقا للإجراء رقم 57.
    ii) Conformément à l'Action no 45 du Plan d'action de Nairobi, les États parties devraient veiller, en intégrant l'action antimines dans les budgets de développement, à ce que les modifications aient pour objet d'améliorer la durabilité de cette assistance et soient apportées de telle manière qu'elles garantissent que l'application de la Convention conserve un rang élevé dans l'ordre des priorités; UN `2` ووفقاً للإجراء رقم 45 من خطة عمل نيروبي، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل، عند إدماج الأعمال المتعلقة بالألغام في الميزانيات الإنمائية، أن تكون التغييرات موجهة نحو تعزيز استدامة هذه المساعدة، وإجراءها بطريقة تكفل أن يظل تنفيذ الاتفاقية في مقدمة الأولويات.
    Ce même procédé a été utilisé pour discuter des questions de coopération et d'assistance internationales conformément aux Actions nos 43 et 45. UN واستخدم الإطار نفسه لمناقشة قضايا التعاون والمساعدة الدوليين، وفقاً للإجراء رقم 43 والإجراء رقم 45 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد