ويكيبيديا

    "للإجلاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'évacuation
        
    • l'évacuation
        
    • évacuations
        
    • une éventuelle évacuation
        
    • pour évacuation
        
    À la place, une compagnie régionale aérienne d'évacuation médicale devait être appelée en cas d'urgence médicale prouvée. UN وعوضا عن ذلك سيتم الاتصال بشركة إقليمية للإجلاء الطبي الجوي في حال حدوث أي طارئ طبي مؤكد.
    Cet appareil fait par conséquent partie intégrante du plan d'évacuation médicale de la Mission. UN وعليه، فإن هذه الطائرة تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة البعثة للإجلاء الطبي.
    Organisation de vols réguliers de passagers et de réapprovisionnement et, au besoin, organisation de vols d'évacuation sanitaire UN تسيير طائرات للركاب والتموين بحدول مواعيد منتظم والقيام بتنظيم رحلات جوية للإجلاء الطبي، حسب الاقتضاء
    1 petit exercice d'évacuation a été organisé par le centre d'opérations. UN أجرى مركز العمليات تدريبا عمليا واحدا على نطاق صغير للإجلاء من الحرائق
    Le dépassement correspond principalement aux coûts effectifs de l'évacuation sanitaire de personnel militaire. UN يعزى الاحتياج الإضافي أساسا إلى التكاليف الفعلية للإجلاء الطبي للأفراد العسكريين
    Au cours de la période considérée, la Force a facilité quatre évacuations sanitaires et le transfert des dépouilles mortelles de deux Chypriotes grecs. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سهّلت قوة الأمم المتحدة أربع عمليات للإجلاء الطبي ونقل رفات قبرصيَّين يونانيين.
    La MNTF Sud a organisé une conférence sur le pilotage des hélicoptères en cas d'évacuation médicale. UN ونظم القطاع الأوسط لقوة العمل المتعددة الجنسيات محاضرة عن توجيه طائرات الهليكوبتر للإجلاء الطبي.
    Maintien, à l'échelle de toute la Mission, de capacités d'évacuation sanitaire terrestre et aérienne, notamment vers des hôpitaux de niveau IV au Ghana et en Afrique du Sud UN صيانة القدرات على نطاق البعثة للإجلاء البري والجوي بما في ذلك إلى المستشفيات من المستوى الرابع في غانا وجنوب أفريقيا
    La Mission a accepté d'actualiser et de tester son plan d'évacuation et de transfert. UN ووافقت البعثة على استكمال خطتها للإجلاء وتغيير المواقع واختبارها.
    Hôpital de niveau II et 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne à Abyei UN مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي
    Évaluation, sur demande, des structures médicales de 3 missions et de 1 centre régional d'évacuation médicale lié aux opérations de maintien de la paix UN إجراء 3 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية التابعة للبعثات الميدانية استجابة للطلبات، ولمركز إقليمي واحد للإجلاء الطبي مرتبط بعمليات حفظ السلام
    :: Évaluation, sur demande, des structures médicales de 3 missions et de 1 centre régional d'évacuation médicale lié aux opérations de maintien de la paix UN :: إعداد 3 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية للبعثات استجابة للطلبات، ومركز إقليمي طبي للإجلاء مرتبط بعمليات حفظ السلام
    En outre, l'UNSOA a assuré toute une gamme de services d'évacuation sanitaire aux troupes de l'AMISOM en utilisant des appareils commerciaux affrétés à cette fin. UN وإضافةً إلى ذلك، قدم مكتب دعم البعثة خدمات شاملة للإجلاء الطبي لقوات البعثة باستخدام طائرات تجارية مجهزة لهذا الغرض.
    L'idée d'un centre régional d'évacuation sanitaire en Afrique du Sud a été évaluée. UN أعد تقييم إنشاء مركز إقليمي للإجلاء الطبي في جنوب أفريقيا
    Les cancers restent l'un des premiers motifs d'évacuation sanitaire à l'étranger, suivis des maladies cardiovasculaires. UN وتظل أمراض السرطان أحد الأسباب الرئيسية للإجلاء الطبي إلى الخارج، تليها أمراض القلب والأوعية الدموية.
    Équipement d'évacuation sanitaire par voie aérienne (suivant normes du GSM) UN مجموعة أدوات للإجلاء الطبي الجوي مطابقة لمعايير وحدة الدعم الطبي
    Il faut renforcer les moyens d'évacuation par voie terrestre. UN بفضله تخفيض الوقت اللازم للإجلاء إلى وحدة استشفائية إلى ساعتين.
    :: Service régulier de transport de passagers et de vols de réapprovisionnement et, selon les besoins, vols d'évacuation sanitaire UN :: تسيير رحلات جوية للمسافرين ولإعادة التموين، تبعا لجدول منتظم حسب الاقتضاء، وتسيير رحلات للإجلاء الطبي.
    :: Rédaction de 400 rapports d'enquête et mise au point et actualisation de 8 plans d'évacuation en République démocratique du Congo pour raisons de sécurité UN :: إعداد 400 تقرير تحقيق و 8 خطط للإجلاء الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وصيانتها واستكمالها
    70. Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation. UN 70- وخلص الفريق إلى أن التكاليف المؤقتة وغير العادية للإجلاء قابلة للتعويض.
    L'écart est imputable à des dépenses inférieures aux prévisions au titre des services médicaux, la Mission ne prévoyant pas de dépenses au titre des évacuations sanitaires. UN يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات للخدمات الطبية لأن البعثة لا تتوقع أي احتياجات للإجلاء الطبي
    Après une série de secousses enregistrées pendant l'été 2004, la British Geological Survey a été chargée de surveiller l'activité sismique et d'en faire régulièrement rapport, en vue de se préparer à une éventuelle évacuation. UN وفي أعقاب سلسلة من الهزات الأرضية في صيف عام 2004، كلفت هيئة المسح الجيولوجي البريطانية برصد الأنشطة الاهتزازية وتقديم تقارير منتظمة لأغراض التأهب للإجلاء.
    Affrètement d'un avion pour évacuation sanitaire depuis la zone de la mission vers un hôpital de Miami. UN رحلة واحــدة كل شهرين لﻹجلاء الطبي من منطقـة البعثــة إلــى مرافــق المستشفيات في ميامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد