ويكيبيديا

    "للإحصاء والجغرافيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de statistique et de géographie
        
    • de la statistique et de la géographie
        
    • de statistiques et de géographie
        
    • de statistique de géographie
        
    • de géographie et de statistique
        
    Rapport conjoint de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport conjoint de l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Aucune autorité nationale spécifique n'en étant chargée, les questions de toponymie sont traitées par l'Institut national de statistique et de géographie. UN وأشير إلى عدم وجود سلطة وطنية معنية بالأسماء الجغرافية، وإلى أن المسائل المتعلقة بالأسماء الجغرافية يتولاها المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا.
    Par exemple, au Mexique, le HCDH, l'Institut national de la statistique et de la géographie et la Commission nationale des droits de l'homme ont réalisé des progrès considérables dans leurs travaux sur les indicateurs, en particulier pour ceux qui concernent les droits à la santé et à l'éducation. UN وعلى سبيل المثال، حققت المفوضية، في المكسيك، والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، تقدماً بارزاً في عمل هذه الجهات على تطوير المؤشرات، لا سيما فيما يخص الصحة والتعليم.
    46. Le Brésil a évoqué son projet visant à établir un système national d'indicateurs sociaux et indiqué que l'Institut national de la statistique et de la géographie menait des recherches qui permettront aux spécialistes de mettre au point des indicateurs pour les questions sociales. UN 46- وأشارت البرازيل إلى مشروعها الخاص بإنشاء نظام وطني للمؤشرات الاجتماعية، وإلى أن المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا يجري بحوثاً سوف تمكِّن الأخصائيين من توفير مؤشرات بشأن المسائل الاجتماعية.
    Rapport conjoint de l'Institut national de statistiques et de géographie du Mexique et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير مشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Rapport conjoint de l'Institut mexicain de statistique et de géographie et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN التقرير المشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    C'est pourquoi le CONAPRED et l'Institut national de statistique et de géographie ont prévu l'insertion d'une rubrique concernant les personnes d'ascendance africaine dans le Recensement de la population et du logement qui doit avoir lieu en 2015. UN وتصديا لهذا التحدي، فقد حدد المجلس الوطني لمنع التمييز والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا عنوناً خاصاً لإدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تصميم تعداد السكان والمساكن لعام 2015.
    Il est doté d'un comité directeur et d'une équipe de coordination qui est financée en partie par la Banque mondiale et qui opère à partir de l'Institut mexicain de statistique et de géographie. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يدير الشبكة مجلسُ إدارة، وتوجد بها وحدة أساسية للتنسيق يمولها جزئيا البنكُ الدولي ويقع مقرها في المعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا.
    L'Institut national de statistique et de géographie du Mexique s'est à cet égard proposé pour travailler à l'élaboration d'un document de réflexion sur un < < modèle pour l'échange d'informations > > , qui serait présenté à la Commission dans un document de référence. UN وعرض المعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا في هذا السياق وضع ورقة مفاهيمية لنموذج لتبادل البيانات يُقدم إلى اللجنة في شكل ورقة معلومات أساسية.
    Le Mexique compte 57 481 307 de femmes, parmi lesquelles 10 585 059 sont âgées de 15 à 24 ans selon l'Institut national de statistique et de géographie. UN وفي المكسيك يصل العدد الإجمالي للنساء إلى 307 481 57، منهن 059 585 10 فتاة تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما، وفقا لما أعلنه المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا.
    Par exemple, l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique a recueilli un échantillon de messages affichés sur Twitter et s'est ensuite servi des données ainsi collectées pour produire différents types de statistiques, à savoir des indicateurs de bien-être subjectif et des statistiques de tourisme et de mobilité aux frontières. UN فعلى سبيل المثال، جمع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك عينة من الرسائل المنشورة على موقع تويتر، واستخدم البيانات لإنتاج مختلف أنواع الإحصاءات، من قبيل مؤشرات الرفاه الشخصي، وإحصاءات السياحة والتنقل عبر الحدود.
    La Commission sera saisie d'un rapport d'activité du Comité de coordination des activités de statistique sur les travaux qu'il mène pour établir un répertoire des normes statistiques mondiales, en s'inspirant de celui créé par l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique. UN سيعرض على اللجنة تقرير مرحلي مقدّم من لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية عن أعمالها الهادفة إلى وضع قائمة جرد للمعايير الإحصائية الدولية، وذلك على أساس النموذج الذي أعدّه المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك.
    Une assistance technique a également été fournie, en collaboration avec l'Institut national de statistique et de géographie mexicain, à l'Institut haïtien de statistique et d'informatique pour la mise en place d'un indicateur économique à court terme et à El Salvador pour la mise à jour de son plan quinquennal de développement. UN وقُدمت المساعدة التقنية أيضا إلى المعهد الإحصائي في هايتي، بالاشتراك مع المعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية، في وضع مؤشر اقتصادي قصير الأجل، وإلى السلفادور في تحديث الخطة الإنمائية الخمسية.
    46. Le Brésil a évoqué son projet visant à établir un système national d'indicateurs sociaux et indiqué que l'Institut national de la statistique et de la géographie menait des recherches qui permettront aux spécialistes de mettre au point des indicateurs pour les questions sociales. UN 46- وأشارت البرازيل إلى مشروعها الخاص بإنشاء نظام وطني للمؤشرات الاجتماعية، وإلى أن المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا يجري بحوثاً سوف تمكِّن الأخصائيين من توفير مؤشرات بشأن المسائل الاجتماعية.
    En 2011, dans le cadre d'une initiative conjointe de l'UNODC et de l'Institut national de la statistique et de la géographie du Mexique, le Centre d'excellence pour l'information statistique sur la gouvernance, les victimes de la criminalité, la sécurité publique et la justice a été inauguré à Mexico. UN وفي عام 2011، وضمن إطار مبادرة مشتركة بين المكتب والمعهد الوطني المكسيكي للإحصاء والجغرافيا دُشِّن في مكسيكو سيتي مركز التميُّز المعني بالمعلومات الإحصائية المتعلقة بالحوكمة وضحايا الجريمة والأمن العام والعدالة.
    74. L'UNODC et l'Institut national de la statistique et de la géographie du Mexique ont créé un centre d'excellence en matière d'informations statistiques sur la gouvernance, la victimisation, la sécurité publique et la justice. UN 74- وأنشأ المكتب والمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك مركزاً للتفوُّق معنياً بالمعلومات الإحصائية الحكومية وبضروب الإيذاء والسلامة العامة والعدالة.
    Rapport conjoint de l'Institut national de statistiques et de géographie du Mexique et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تقرير مشترك للمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    2. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de mettre à la disposition de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingt-deuxième session le rapport qu'il aura établi en coopération avec l'Institut mexicain de statistiques et de géographie en vue de son examen par la Commission de statistique à sa quarante-quatrième session ; UN 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين التقرير الذي سيعده المكتب بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك لكي تنظر فيه اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين؛
    2. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de mettre à la disposition de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à sa vingt-deuxième session, le rapport qu'il aura établi en coopération avec l'Institut mexicain de statistiques et de géographie, en vue de son examen par la Commission de statistique à sa quarante-quatrième session; UN 2- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يُتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثانية والعشرين، التقريرَ الذي سيعدُّه المكتب بالتعاون مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك، لكي تنظر فيه اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والأربعين؛
    Mme Susana Rodríguez Ramos, Directrice adjointe de la Section de cartographie, Département de géographie, Institut national de statistique, de géographie et d'informatique UN السيدة سوسانا رودريغيس راموس، نائب المدير لشؤون رسم الخرائط والجغرافيا بالمعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا والمعلوماتية المملكة العربية السعودية
    Enfin, le sous-programme continuera à promouvoir la coopération Sud-Sud entre ses pays membres, à l'exemple de la coopération entre l'Institut mexicain de géographie et de statistique et l'Institut haïtien de statistique et d'informatique sur l'élaboration d'un indicateur mesurant l'activité économique. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بين البلدان الأعضاء اقتداءً بنموذج التعاون بين المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا بالمكسيك ومعهد هايتي للإحصاء، في تطوير مؤشر للنشاط الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد