ويكيبيديا

    "للإختيار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • choisir
        
    • le choix
        
    Quoi, est-ce que tout le monde va avoir accès aux soins médicaux pour que personne n'ait à choisir entre la faillite et souffrir d'une dangereuse maladie ? Open Subtitles ماذا هل سيتمكن الجميع من الحصول على رعاية صحية شاملة فلن يضطر أحد للإختيار بين الإفلاس أو العلاج من مرض عضال ؟
    On ne devrait pas obliger nos enfants à choisir entre les arts et les sciences. Open Subtitles لا أعتقد أن أطفالنا يجب أن يضطروا للإختيار بين الفن والعلم
    Et vous savez que, dans cette situation, on doit toujours choisir entre deux portes. Open Subtitles و أتعلمونَ إن حدث و وجدتُم أنفسكم بهذا الوضع، هناك دائمًا بابين للإختيار بينهن
    Depuis 1973, la Cour Suprême a confirmé le droit de la femme de choisir. Open Subtitles وقد أيدت المحكمة العليا بحق المرأة للإختيار منذُ عام 1973
    J'ai eu le choix entre une diplômée de la fac et une clocharde effrayante. Open Subtitles اضطررت للإختيار بين المتخرجة الجامعية والمتشرد المُفزع
    Ouais, j'espère que cela a été une place correcte à choisir. Open Subtitles أجل، آمل أن يكون هذا المكان جيد للإختيار.
    Mais vous n'avez pas à choisir entre le travail et une vie sentimentale. Open Subtitles لكن لست مضطرا للإختيار .بين عملك وعلاقاتك
    Le moment pourrait venir où vous serez forcée de choisir entre les deux, et si vous ne pouvez pas... Open Subtitles ربما سيأتى الوقت الذى سيتم الضغط عليك فيه للإختيار بين الأمرين
    - Tu l'espères. Mais je ne veux pas être là quand tu seras forcé de choisir entre eux et moi. Open Subtitles لكن لا أريد أن أكون هناك عندما تُضطر للإختيار بيني وبينهما.
    Mais il y a tellement de poissons à choisir, que je ne savais pas ou commencer, c'est là ou j'ai eu mon épiphanie. Open Subtitles ولكن كان هناك كثير من الاسماك للإختيار منها ، فلم أعرف من أين أبدأ ، عندها خطر على بالي إلهام
    Ouais, mais, je veux dire, si je devais choisir... c'est... c'est... on a juste plus de trucs en commun, je pense. Open Subtitles أعني إن أضطررت للإختيار لدي قواسم مشتركة معه أكثر على ما أظن
    Il y a plein d'acheteurs à choisir. Il n'y a qu'une liste. Open Subtitles هنالك الكثير من المُشترين للإختيار بينهم, وهنالك قائمة واحدة فقط
    Considère que je te fais une faveur Une fois morte, tu n'auras plus à choisir. Open Subtitles اعتبريني أسديكِ معروفًا فحال موتكِ لن تضطرّي للإختيار
    J'ai toujours dit que j'étais pour le droit des individus à choisir par eux-mêmes. Open Subtitles لطالما ذكرت أنني أدعم الحرية الشخصية للفرد للإختيار
    Il me force à choisir publiquement entre elle et... et toi. Open Subtitles إنه يجبرنى للإختيار علناً . بينها و ... وبينك
    Les gars, à vous entendre, vous êtes si extraordinaires qu'on a encore plus de mal à choisir. Open Subtitles ياشباب،لقدقدّمتماحججاًجيدة.. وهذا ما يجعل الأمر أصعب للإختيار
    Et si je dois choisir ? Les injections ou Ramse ? Open Subtitles ماذا إن إضطررت للإختيار بين الجرعات أم (رامسي) ؟
    C'est le moment de choisir. Open Subtitles لقد حان الوقت للإختيار
    Quand il avait à choisir entre 2 mauvaises solutions... Open Subtitles عندما كان يضطر للإختيار بين خيارات سيئة ...ولكن
    Je ne veux pas qu'elle d'avoir à choisir entre nous. Open Subtitles لا أريدها أن تضطر للإختيار بيننا
    Vous le savez, pour moi, nous n'avons pas le choix. Open Subtitles سيدي كما تعلم، أنا لا أنظر لهذا الموضوع على أنه قابل للإختيار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد