ويكيبيديا

    "للإدارة الداخلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de gestion interne
        
    • la gestion interne
        
    • de gestion courante
        
    • l'administration interne
        
    • interne de la gestion
        
    C'est un comité de gestion interne et non un comité de vérification des comptes indépendant. UN وهي لجنة للإدارة الداخلية وليست لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات.
    En matière de gestion interne, la Mission s'emploie à exercer un contrôle continu sur les engagements. UN نُفذ: تعمل البعثة على رصد الالتزامات بصورة مستمرة في إطار عملياتها للإدارة الداخلية.
    Conformément aux principes directeurs de l'Organisation, les commissions d'enquête constituent des mécanismes de gestion interne qui appuient l'action du chef de la mission. UN وفقا للسياسة المقررة للأمم المتحدة، يمثل مجلس التحقيق أداة للإدارة الداخلية تساعد رئيس البعثة.
    76. Quelques délégations, notant l'amélioration de la gestion interne du FNUAP et la qualité et l'efficacité des programmes, ont constaté avec satisfaction que l'audit ne comportait pas de réserves. UN 76 - وسلّمت بعض الوفود بما قام به الصندوق من تعزيز للإدارة الداخلية وزيادة جودة وفعالية البرامج، معربة عن الارتياح إذ تلاحِظ تطبيق عملية المراجعة الحسابية بغير قيود.
    C. Principaux problèmes de gestion courante: défis et réponses 59−136 13 UN جيم - القضايا الرئيسية للإدارة الداخلية: التحديات والاستجابات 59-136 17
    Lors de l'indépendance, Rogerio Lobato a été nommé ministre de l'administration interne. UN وعيِّن روجيريو لوباتو على إثر الاستقلال وزيرا للإدارة الداخلية.
    Donnant suite à la recommandation du Groupe, le Département a procédé à une évaluation interne de la gestion et achevé d'établir son rapport sur la question en août 2009. UN واستجابة لهذه التوصية، أجرت الإدارة استعراضا للإدارة الداخلية. وتم الانتهاء من إعداد تقرير في هذا الشأن في آب/أغسطس 2009.
    Commentaire : Dans ses réponses au Comité des commissaires aux comptes, le HCR a affirmé qu'il considère que les rapports de suivi des sous-projets constituent l'outil de gestion interne fondamental pour la vérification de l'utilisation des fonds par les partenaires d'exécution. UN التعليق: أشارت المفوضية في معرض ردودها على مجلس مراجعي الحسابات إلى أنها تعتبر أن تقارير رصد المشاريع الفرعية تشكل الأداة الأساسية للإدارة الداخلية للتحقق من استخدام الشركاء المنفذين للأموال.
    Sa réputation au sein du système des Nations Unies a joui d'une croissance inégalée grâce à une amélioration ininterrompue à la fois de la qualité de ses services et de sa structure de gestion interne. UN وشهدت مكانتها داخل أسرة الأمم المتحدة نموا غير مسبوق بفضل التحسن المستمر في جودة خدماتها وفي هيكلها للإدارة الداخلية على السواء.
    Un certain nombre de principes directeurs, de manuels et de guides de gestion interne ont été ainsi établis (voir annexe I), par le biais: UN ووضعت عدة مبادئ توجيهية، وأدلة، وإرشادات للإدارة الداخلية (انظر المرفق الأول).
    Un certain nombre de principes directeurs, de manuels et de guides de gestion interne ont été ainsi établis (voir annexe I), par le biais: UN ووضعت عدة مبادئ توجيهية، وأدلة، وإرشادات للإدارة الداخلية (انظر المرفق الأول).
    Le Directeur régional a expliqué que le Groupe permanent des Comités nationaux jouait un rôle de plus en plus important et était progressivement intégré aux principaux processus de gestion interne de l'UNICEF. UN وأضاف أن " الفريق الدائم للجان الوطنية " يؤدي دورا متزايد الأهمية وأنه آخذ في الاندماج التدريجي في العمليات الرئيسية للإدارة الداخلية لليونيسيف.
    Q Quality, programme global de certification de la qualité, a été lancé par l'INGUAT en 2013 pour servir de modèle en matière de gestion interne et d'exécution des services dans l'industrie touristique. UN وأطلق مجلس السياحة الغواتيمالي في عام 2013 برنامجا لمنح شهادات الجودة يسمى " Q Quality " باعتباره معيارا للإدارة الداخلية وتقديم الخدمات في قطاع السياحة.
    26. Le plan de travail du programme FPP sera complété par un plan de gestion annuel (un outil de gestion interne à la division, qui décrira de façon détaillée la stratégie de gestion et les indicateurs de rendement, les mécanismes de gestion et de coordination, ainsi que les responsabilités du personnel dans la mise en œuvre du plan de travail). UN 26 - سيجري استكمال خطة العمل المتعلقة بجمع التبرعات من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه بخطة إدارية سنوية - وهي أداة للإدارة الداخلية للشعبة تتضمن تفاصيل استراتيجية الإدارة ومؤشرات الأداء، وآليات الإدارة والتنسيق، فضلا عن عناصر مساءلة الموظفين عن دعم تنفيذ خطة العمل.
    76. Quelques délégations, notant l'amélioration de la gestion interne du FNUAP et la qualité et l'efficacité des programmes, ont constaté avec satisfaction que l'audit ne comportait pas de réserves. UN 76 - وسلّمت بعض الوفود بما قام به الصندوق من تعزيز للإدارة الداخلية وزيادة جودة وفعالية البرامج، معربة عن الارتياح إذ تلاحِظ تطبيق عملية المراجعة الحسابية بغير قيود.
    131. Incorporer une perspective sexospécifique au processus de modernisation de l'État nécessite des changements dans certains mécanismes centraux de la gestion interne des organismes publics, qui doivent être non seulement techniquement adaptés, mais capables de contribuer aux processus d'innovation de la gestion des affaires publiques en général. UN 131- ويدل دمج المنظور الجنساني في عمليات التعصير ضمناً على إحداث تغيير في بعض العناصر الأساسية للإدارة الداخلية في الكيانات العمومية. ويجب ألا تكون هذه العناصر سليمة من الناحية التقنية فحسب، بل يجب أن تتسم أيضاً بطابع الإسهام في عملية الابتكار في الإدارة العمومية بشكل عام.
    C. Principaux problèmes de gestion courante: défis et réponses UN جيم - القضايا الرئيسية للإدارة الداخلية: التحديات والاستجابات
    C. Principaux problèmes de gestion courante: défis et réponses 59−136 14 UN جيم - القضايا الرئيسية للإدارة الداخلية: التحديات والاستجابات
    Les règlements et procédures nécessaires à l'administration interne sont en place, et l'Autorité s'est dotée de mécanismes budgétaires qui permettent à l'Assemblée de n'adopter son budget que tous les deux ans. UN فقد تم الانتهاء من إعداد جميع النظم والقواعد والإجراءات اللازمة للإدارة الداخلية للسلطة، كما وضعت السلطة هيكلا للميزانية يقتضي أن تقوم الجمعية باعتماد الميزانية مرة كل سنتين.
    4) Le Comité salue la création en 1995, au Ministère de l'intérieur, de l'Inspection générale de l'administration interne, qui est chargée de faire enquête sur les plaintes contre les comportements abusifs de la police. UN (4) تقدر اللجنة إنشاء المفتشية العامة للإدارة الداخلية في عام 1995 داخل وزارة الداخلية مع تخويلها ولاية مباشرة التحقيقات في التقارير عن تجاوزات الشرطة.
    f) Analyste des ressources humaines, pour répondre plus efficacement aux demandes de personnel, en s'appuyant sur une évaluation interne de la gestion. UN (و) محلل لشؤون الموارد البشرية. للاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات من الموظفين، استناداً إلى استعراض للإدارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد