ويكيبيديا

    "للإدارة السليمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la gestion rationnelle
        
    • de la gestion rationnelle
        
    • de gestion rationnelle
        
    • pour une gestion
        
    • pour la gestion écologiquement rationnelle
        
    • à la gestion rationnelle
        
    • une gestion rationnelle
        
    • pour la gestion adéquate
        
    • de bonne gouvernance
        
    • assurer la gestion rationnelle
        
    • de gestion approprié
        
    • de gouvernance
        
    • une bonne gestion
        
    • de bonne gestion
        
    • la bonne gouvernance
        
    Si un schéma global de recouvrement des coûts produisait seulement 0,1 % du chiffre d'affaires annuel de l'industrie, plus de 3 milliards de dollars seraient disponibles pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وإذا أسفر مخططٌ شامل لاسترداد التكاليف عن نسبة 0.1 في المائة فقط من المبيعات السنوية لهذه الصناعة، فإن أكثر من 3 بلايين دولار ستكون متاحة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le secrétariat veillerait, en collaboration avec le secrétariat de la Convention de Stockholm et le Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, à ce que cet atelier ait lieu comme prévu. UN وقال إن الأمانة ستتخذ الخطوات، بالاشتراك مع أمانة اتفاقية استكهولم والبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، لكفالة تنظيم ورشة العمل في الموعد المعلَن عنه.
    IOMC Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للكيماويات
    A cet égard, le Président s'est félicité de l'adoption la veille par la Conférence d'une résolution sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques, conformément aux Objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية
    Préparation d'inventaires nationaux et de plans nationaux pour une gestion écologiquement rationnelle des PCB en Amérique centrale et au Panama UN إعداد قوائم حصر وطنية، وخطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في أمريكا الوسطى وبنما.
    Création d'un partenariat public-privé pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées. UN إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة.
    Programme inter-organisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Projet relatif au Réseau d'échange d'informations chimiques (CIEN) : renforcement des capacités pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN مشروع شبكة تبادل معلومات المواد الكيميائية: بناء القدرات للإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    Etablir des profils nationaux et mettre en œuvre des plans d'action pour la gestion rationnelle des produits chimiques UN تطوير نبذات قطرية وتنفيذ خطط عمل للإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    L'infrastructure requise pour la gestion rationnelle des produits chimiques est mise en place dans tous les pays. UN أن يتم إنشاء بنية أساسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في جميع البلدان.
    De nombreux pays voient ces priorités comme les étapes initiales de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN ويعتبر الكثير من البلدان هاتين الأولويتين بمثابة خطوات أولية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    A cet égard, le Président s'est félicité de l'adoption la veille par la Conférence d'une résolution sur les aspects sanitaires de la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وفي هذا الصدد، رحب الرئيس باعتماد المؤتمر في اليوم السابق لقرار بشأن الجوانب الصحية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Renforcement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques. UN وبناء القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Faut-il inclure le besoin d'un mécanisme mondial de gestion rationnelle des produits chimiques ? UN هل يجب أن تتضمن الإحتياجات آلية عالمية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؟
    Directives techniques révisées pour une gestion écologiquement rationnelle des pneus usés; UN `1` مبادئ توجيهية منقحة للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة؛
    Se félicitant du travail du Brésil relatif à la révision des directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des pneumatiques usés, UN إذْ يرحب بالعمل الذي قامت به البرازيل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    Création d'un partenariat public-privé pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées. UN إقامة شراكة بين القطاعين العام والخاص للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة.
    Ils ne disposent pas non plus des infrastructures institutionnelles, telles que les laboratoires, nécessaires à la gestion rationnelle des produits chimiques. UN بل ثمة نقص أيضا في الهياكل المؤسسية مثل المختبرات الضرورية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les accords internationaux influent donc sur l'industrie et peuvent stimuler la mobilisation des ressources, notamment auprès du secteur des produits chimiques et des déchets, aux fins d'une gestion rationnelle. UN ولذلك فإن الاتفاقيات الوطنية تؤثر في الصناعة ويمكن أن تُحفز تعبئة الموارد، بما في ذلك من قطاعي المواد الكيميائية والنفايات، تحقيقاً للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    1. Rapport du Secrétaire général sur les mécanismes juridictionnels et procédures pour la gestion adéquate des ressources et fonds de l'Organisation des Nations Unies, A/49/98 et Add.1 et 2. UN ١ - تقرير اﻷمين العام عن اﻵليات القضائية واﻹجرائية لﻹدارة السليمة لموارد اﻷمم المتحدة وأموالها، A/49/98 و Add.1 و 2.
    Les animateurs ont également cité certains principes et instruments de bonne gouvernance, par exemple structures réglementaires et tarifaires appropriées, permettant à des prestataires de services des secteurs public ou privé d'assurer l'approvisionnement en eau et en services d'assainissement aux communautés défavorisées. UN كما ذكر المشتركون في النقاش مبادئ معينة للإدارة السليمة وأدواتها، مثل اللوائح الملائمة ونظم التعرفة، والتي يمكن أن تزود المجتمعات المحلية الفقيرة بالمياه وخدمات التصحاح إما من خلال موردي الخدمات من القطاع العام أو من القطاع الخاص.
    Pour garantir le niveau d'appui politique et financier nécessaire pour atteindre l'objectif fixé pour 2020 d'assurer la gestion rationnelle des produits chimiques, il est essentiel de démontrer que des progrès crédibles continuent d'être réalisés. UN لضمان المستوى اللازم من الدعم السياسي والتمويل لتحقيق هدف 2020 للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، من الضروري إثبات وجود تقدم ذي مصداقية ومستمر.
    Rapport du Secrétaire général sur un processus de gestion approprié pour l'application de la résolution 59/250 de l'Assemblée générale UN تقرير الأمين العام عن عملية للإدارة السليمة من أجل تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/250
    Faire largement connaître les règles est un principe universel de gouvernance. UN ويشكل نشر القواعد أحد المبادئ العالمية للإدارة السليمة.
    Il aidera également les pays à renforcer le cadre réglementaire et institutionnel dont ils disposent pour garantir une bonne gestion des produits chimiques. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le document des Mesures concrètes de la SAICM pourrait servir de guide relativement détaillé des capacités et mesures typiques d'un régime national de bonne gestion des produits chimiques. UN بإمكان وثيقة التدابير المحددة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات أن تمثل وثيقة موجهة بقدر من التفصيل نسبياً بشأن القدرات والإمكانات الخاصة بنظام وطني للإدارة السليمة للكيماويات.
    La corruption est une violation particulièrement insidieuse de la confiance du public et constitue un obstacle important à la bonne gouvernance. UN 29 - ويمثل الفساد انتهاكا لثقة الجمهور يرافقه ضرر بالغ وهو عائق كبير للإدارة السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد