Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يتعين استحداث وتنفيذ استراتيجيات للإدارة المتكاملة للنفايات وخطط عمل للبلديات، وبخاصة في البلدان النامية. |
Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement. | UN | وعلى الصعيد المحلي، يتعين استحداث وتنفيذ استراتيجيات للإدارة المتكاملة للنفايات وخطط عمل للبلديات، وبخاصة في البلدان النامية. |
Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement; | UN | ' 3` وعلى الصعيد المحلي، يتعين وضع وتنفيذ استراتيجية للإدارة المتكاملة للنفايات وخطة عمل للبلديات، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
169. Une stratégie de gestion intégrée des déchets cohérente engage les particuliers. | UN | 169- تُشْركُ أي استراتيجية متماسكة للإدارة المتكاملة للنفايات الأفراد. |
ii) Le PNUE impulsera à l'échelon local l'élaboration et la mise en œuvre de stratégies de gestion intégrée des déchets au niveau des municipalités, particulièrement dans les pays en développement. | UN | ' 2` سيأخذ اليونيب زمام المبادرة على المستوى المحلي في وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل للإدارة المتكاملة للنفايات في البلديات، وخصوصا في البلدان النامية. |
b) Prise en compte des liens avec d'autres secteurs tels que l'énergie, le commerce, l'industrie et la santé dans l'élaboration des approches de la gestion intégrée des déchets solides; | UN | (ج) النظر في الروابط مع القطاعات الأخرى، مثل الطاقة، والتجارة، والصناعة، والصحة، في تطوير نُهج للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة؛ |
Ce projet appuie une étude préliminaire pour la mise en place d'un système intégré de gestion des déchets solides dans la ville de Maseru (Lesotho). | UN | يدعم هذا المشروع دراسة أولية بشأن إنشاء نظام للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ماسيرو في ليسوتو. |
Le secrétariat et le Programme régional coopèrent à la préparation d'un projet visant à rassembler les éléments préliminaires d'une stratégie régionale pour la gestion intégrée des déchets dans les Etats insulaires du Pacifique. | UN | وتتعاون الأمانة والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ في إعداد مشروع يرمي إلى جمع العناصر الأولية لاستراتيجية إقليمية للإدارة المتكاملة للنفايات في الدول الجزرية في المحيط الهادئ. |
c) L'élaboration d'un plan national pour la mise en oeuvre de la Convention de Bâle, y compris des dispositions relatives au contrôle des mouvements transfrontières et à leur suivi et la mise en œuvre d'un plan pour la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets; | UN | (ج) وضع خطة وطنية لتنفيذ اتفاقية بازل بما في ذلك الترتيبات الخاصة برصد عمليات النقل عبر الحدود والمتابعة وتنفيذ خطة للإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ |
iii) Finalizsation et diffusion du répertoire des techniques écologiquement rationnelles pour la gestion intégrée des déchets solides, liquides et dangereux à l'intention des petits Etats insulaires en développement de la région des Caraïbesand dissemination of the directory of environmentally sound technologies for the integrated management of solid, liquid and hazardous waste for small island developing States in the Caribbean Regionregion; | UN | ' 3` وضع الصيغة النهاية لدليل التكنولوجيات السليمة بيئياً للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والسائلة والخطرة ونشر هذا الدليل في الدول الجزرية الصغيرة النامية في إقليم البحر الكاريبي؛(32) |
iii) Finalizsation et diffusion du répertoire des techniques écologiquement rationnelles pour la gestion intégrée des déchets solides, liquides et dangereux à l'intention des petits Etats insulaires en développement de la région des Caraïbesand dissemination of the directory of environmentally sound technologies for the integrated management of solid, liquid and hazardous waste for small island developing States in the Caribbean Regionregion; | UN | `3` وضع الصيغة النهاية لدليل التكنولوجيات السليمة بيئياً للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والسائلة والخطرة ونشر هذا الدليل في الدول الجزرية الصغيرة النامية في إقليم البحر الكاريبي؛(25) |
60. Un cadre qui concerne les villes où l'environnement est durablement respecté et qui insiste sur la pureté de l'air, de l'eau et du sol a récemment été adopté et l'ASEAN examine la possibilité de partenariats avec plusieurs institutions, y compris une stratégie pour la gestion intégrée des déchets qui a été définie avec le Centre d'écotechnologie du PNUE. | UN | 60 - وأضاف أنه جرى مؤخرا اعتماد إطار للمدن المستدامة بيئيا يركز على الهواء النقي والمياه النقية والتربة النظيفة، وأن الرابطة تنظر في إجراء شراكات مع مؤسسات عديدة، بما في ذلك وضع استراتيجية للإدارة المتكاملة للنفايات بالاشتراك مع المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Ces deux dernières années, des instruments importants ont été adoptés : la Politique gouvernementale relative aux ressources en eau (2004), la Politique nationale pour la gestion intégrée des déchets solides (2004), la Politique nationale pour l'éducation relative à l'environnement (2004), la Politique nationale de gestion des incendies (2005) et la Politique de conservation des sols (en cours). | UN | فخلال العامين الماضيين، استُحدثت بعض الأدوات التوجيهية الهامة مثل السياسة الحكومية المعنية الموارد المائية (2004)، والسياسة الوطنية للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة (2004)، والسياسة الوطنية للتربية البيئية (2004)، والسياسة الوطنية للتصدي للحرائق (2005)، وسياسة المحافظة على التربة (قيد الإعداد). |
Pour répondre à la demande de ces gouvernements, le CIET a réalisé des projets semblables concernant l'élaboration d'un plan de gestion intégrée des déchets solides à Novo Hamburgo (Brésil), à Nairobi (Kenya), et à Bahir Dar (Éthiopie). | UN | واستجابة لطلبات من هذه الحكومات، أنجز المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية مشاريع مماثلة بشأن وضع خطط للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة لكل من نوفو هامبورغو بالبرازيل؛ ونيروبي؛ وبحر دار، بإثيوبيا. |
Le PNUE a formé des décideurs et des professionnels dans 30 pays répartis sur trois continents pour élaborer des plans de gestion intégrée des déchets solides. | UN | 40 - قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتدريب صناع السياسات والممارسين في 30 بلداً عبر ثلاث قارات على وضع خطط للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة. |
Le Centre international d'écotechnologie (CIET) de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE a réalisé des projets de démonstration concernant l'élaboration d'un plan de gestion intégrée des déchets solides dans le nouveau district de Wuxi (Chine), à Pune (Inde), à Maseru (Lesotho), et à Matale (Sri Lanka). | UN | 7 - أنجز المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية، التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المشاريع الإيضاحية المتعلقة بوضع خطة للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في منطقة ووشى الجديدة بالصين، وبونيه في الهند، وماسيرو في ليسوتو، وماتالي في سري لانكا. |
Au paragraphe 5 de la décision 25/8, le Conseil/Forum a recommandé au Directeur exécutif de proposer de faire de la gestion intégrée des déchets un domaine prioritaire clé de l'initiative < < Unis dans l'action > > de l'Organisation des Nations Unies; en conséquence, le PNUE a élaboré et mis en œuvre des stratégies et plans d'action pour une gestion intégrée des déchets dans les municipalités des pays en développement. | UN | 38 - في الفقرة 5 من المقرر 25/8، أوصى المجلس/المنتدى المدير التنفيذي بأن يقترح الإدارة المتكاملة للنفايات كمجال رئيسي من المجالات ذات الأولوية لمبادرة " توحيد الأداء " للأمم المتحدة؛ وتبعاً لذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل للإدارة المتكاملة للنفايات للبلديات في البلدان النامية. |
Lors de la publication du rapport, le PNUE a promis qu'il apporterait un soutien au Conseil municipal de Nairobi, en vue d'élaborer un système intégré de gestion des déchets solides, en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | وتعهد اليونيب، لدى إصدار التقرير، بتقديم الدعم لمجلس مدينة نيروبي في إقامة نظام للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة، بالاقتران مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |