ويكيبيديا

    "للإدراج في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'être soumis à
        
    • leur inscription au
        
    • d'être inscrits à
        
    • d'inscription sur la
        
    • être inscrits sur la
        
    • pour inscription sur la
        
    • requises pour être inscrites à
        
    • pour figurer sur
        
    • inscriptions sur la
        
    • pour l'inscription sur la
        
    • inclus dans
        
    • sujétion aux sanctions
        
    • à inclure dans le
        
    • texte à inclure dans
        
    Les préparations pesticides extrêmement dangereuses figurent au nombre des produits chimiques susceptibles d'être soumis à la Convention de Rotterdam. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في اتفاقية روتردام تركيبات مبيد آفات شديد الخطورة.
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب اتفاقية روتردام المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية للإدراج في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    Il a également été noté que la Commission continuait de définir de nouveaux sujets susceptibles d'être inscrits à son programme de travail, ce qui montrait que bon nombre de branches du droit international devaient encore être explorées. UN ولوحظ أيضا أن اللجنة ماضية في تحديد مواضيع جديدة ملائمة للإدراج في برنامج عملها، مما يبرهن، حسبما أشير إليه، على وجود العديد من مجالات القانون الدولي التي يتعين استكشافها.
    Le secrétariat de la CNUCED a été saisi d'une demande d'inscription sur la liste visée à l'article 76 du Règlement intérieur du Conseil. UN 33- تلقت أمانة الأونكتاد طلباً للإدراج في القائمة المنصوص عليها في المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس.
    aa) Faire régulièrement rapport au Comité, s'il y a lieu, sur les liens existant entre Al-Qaida et les personnes, groupes, entreprises et entités qui peuvent être inscrits sur la Liste en application du paragraphe 1 de la résolution 2082 (2012) ou de toute autre résolution applicable; UN (أأ) تقديم تقارير دورية، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة بشأن الروابط القائمة بين تنظيم القاعدة وأولئك الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المؤهلة للإدراج في القائمة بموجب الفقرة 1 من القرار 2082 (2012) أو أي قرارات جزاءات أخرى ذات صلة؛
    Ce nouveau format permettra de mieux exploiter les informations plus complètes recueillies grâce au nouveau formulaire type utilisé pour proposer des noms pour inscription sur la Liste qui a été affiché sur le site Web du Comité en 2010. UN وسيُستفاد في وضع الشكل الجديد للقائمة من المعلومات المحسنة التي توفرت بفضل الأسلوب الموحد الجديد للإدراج في القائمة الذي أصبح متاحا في الموقع الشبكي للجنة في عام 2010.
    B. Evaluations des risques effectuées dans le cadre d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et leur pertinence pour les produits chimiques remplissant les conditions requises pour être inscrites à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN باء - تقييم المخاطر بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى وما لها من صلة وثيقة بالمواد الكيميائية المؤهلة للإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب اتفاقية روتردام، المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم في إطار اتفاقية روتردام تلك المواد التي فرض حظر عليها أو قيّدت بشدة بمقتضى الإجراءات التنظيمية الوطنية في طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب اتفاقية روتردام، المواد الكيميائية التي جرى حظرها أو تقييدها بشدة بمقتضى إجراءات تنظيمية وطنية لدى طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Les produits chimiques susceptibles d'être soumis à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC) dans le cadre de la Convention de Rotterdam comprennent ceux qui ont été interdits ou strictement réglementés, en vertu de règlements nationaux, dans deux ou plusieurs Parties de deux régions différentes. UN وتشمل المواد الكيميائية المرشحة() للإدراج في إجراء الموافقة المسبقة عن علم في إطار اتفاقية روتردام تلك المواد التي فرض حظر عليها أو قيّدت بشدة بمقتضى الإجراءات التنظيمية الوطنية في طرفين أو أكثر() في إقليمين مختلفين.
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية للإدراج في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    Renseignements supplémentaires communiqués volontairement en vue de leur inscription au registre des objets lancés dans l'espace extra-atmosphérique UN معلومات إضافية طوعية للإدراج في سجل الأجسام المطلَقة في الفضاء الخارجي
    Ce Comité, qui est constitué par un groupe d'experts désignés par les gouvernements, a été créé en application de l'article 18 de la Convention et est chargé d'évaluer les produits chimiques susceptibles d'être inscrits à l'Annexe III de la Convention. UN وتتكون هذه اللجنة من مجموعة خبراء تعيّنهم الحكومات، وقد أنشئت وفقاً للمادة 18 من الاتفاقية، وتتولى تقييم المواد الكيميائية المرشحة للإدراج في المرفق الثالث من الاتفاقية.
    Le secrétariat de la CNUCED a été saisi de deux demandes d'inscription sur la liste visée à l'article 77 du Règlement intérieur du Conseil. UN 34- تلقت أمانة الأونكتاد طلبين للإدراج في القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس.
    Le Comité a examiné les rapports de suivi et des recommandations périodiques de l'Équipe de surveillance sur les liens existant entre Al-Qaida et les personnes, groupes, entreprises ou entités pouvant être inscrits sur la Liste en application du paragraphe 1 de la résolution 1988 (2011), comme le prévoit le point aa) de l'annexe I de la résolution 1989 (2011) du Conseil de sécurité. UN 16 - وناقشت اللجنة تقارير المتابعة الدورية والتوصيات المتعلقة بالصلات بين تنظيم القاعدة والأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المؤهلين للإدراج في القائمة بموجب الفقرة 1 من القرار 1988 (2011)، على النحو المنصوص عليه في الفقرة (أأ) من المرفق الأول للقرار 1989 (2011).
    Ce nouveau format permettra de mieux exploiter les informations plus complètes recueillies grâce au nouveau formulaire type utilisé pour proposer des noms pour inscription sur la Liste qui a été affiché sur le site Web du Comité en 2010. UN وسيُستفاد في وضع الشكل الجديد للقائمة من المعلومات المحسنة التي تم الحصول عليها نتيجة للأسلوب الموحد الجديد للإدراج في القائمة، الذي نُشر على الموقع الشبكي للجنة في عام 2010.
    C. Restrictions commerciales imposées par d'autres accords multilatéraux sur l'environnement et leur pertinence pour les produits chimiques remplissant les conditions requises pour être inscrites à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN جيم - قيود التجارة بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى وما لها من صلة وثيقة بالمواد الكيميائية المؤهلة للإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Dès réception des candidatures, la Division vérifiera que les candidats proposés possèdent les qualifications requises pour figurer sur son fichier. UN ولدى تلقي الترشيحات، ستقوم الشعبة بتقييم مدى ملاءمة المرشحين للإدراج في قائمتها، للنظر في المستقبل بتعيينهم في أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    Le renouvellement automatique de l'inscription sur la liste après une période donnée, en l'absence d'un nouveau consensus, ne garantit pas nécessairement un examen périodique approfondi des inscriptions sur la liste. UN إن التجديد التلقائي للإدراج في القوائم، ما لم ينعقد توافق جديد للآراء، لا يضمن بالضرورة مراجعة دورية شاملة للقوائم.
    Troisièmement, les autres pays invoquent en général le code pénal en tant que condition préalable pour l'inscription sur la Liste et le gel des avoirs. UN 46 - ثالثا، تنـزع بقية البلدان في المقام الأول إلى استخدام القانون الجنائي كشرط مسبق للإدراج في القائمة وتجميد الأصول.
    Constatation 4 : L'examen des candidatures par le Centre d'évaluation est reconnu comme un processus objectif, impartial, hautement professionnel et fondé sur les compétences, qui permet de déterminer quels candidats seront inclus dans la réserve de coordonnateurs résidents. UN الاستنتاج 4: يعتبر عمل مركز تقييم المنسقين المقيمين اختباراً موضوعياً محايداً يتسم بمستوى مهني رفيع ويقوم على الكفاءة، يمر به المرشحون للإدراج في مجمع المنسقين المقيمين.
    Le tribunal de district des États-Unis pour l'Oregon a émis un avis dans la contestation par Al-Haramain Foundation (United States of America) (QE.A.117.04) de sa sujétion aux sanctions aux États-Unis. UN 11 - أصدرت محكمة الولايات المتحدة المحلية لمنطقة أوريغون القضائية رأيا في الطعن المقدم من مؤسسة Al-Haramain Foundation (United States of America) (QE.A.117.04) بشأن تسميتها في الولايات المتحدة للإدراج في القائمة.
    NPT/CONF.2000/PC.II/28 Proposition de texte à inclure dans le document de travail établi par le Président, document présenté par la Suède UN NPT/CONF.2000/PC.II/28 صيغة لﻹدراج في ورقة عمل الرئيس، مقدمة من السويد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد