Des programmes de radio et de télévision avaient aussi été produits pour faciliter l'intégration des immigrés. | UN | كما وضعت برامج للإذاعة والتلفزيون لتيسير إدماج جماعات المهاجرين. |
Ces actions menées de concert par l'Institut cubain de radio et de télévision (ICRT), la FMC et l'Union des journalistes cubains, ont permis de former plus de 500 spécialistes, dirigeants et cadres des médias. | UN | وقُدّم التدريب لما يزيد عن 500 أخصائي ومدير ومهني من وسائط الإعلام من خلال هذه البرامج التي تُنفذ بالاشتراك مع المعهد الكوبي للإذاعة والتلفزيون واتحاد المرأة الكوبية واتحاد الصحافيين الكوبيين. |
Administration publique de la radio, des films et de la télévision | UN | إدارة الدولة للإذاعة والسينما والتليفزيون |
Selon les données disponibles, le temps consacré à l'écoute de la radio a légèrement diminué depuis 2003. | UN | وأشارت التقارير إلى أن الوقت المخصص للاستماع للإذاعة انخفض بصورة طفيفة منذ عام 2003. |
Intervenants: Mme Verena Wiedemann, Chef du Service des affaires publiques européennes, ARD, Service public allemand de radiodiffusion | UN | فيرينا فيديمان، رئيسة الشؤون العامة الأوروبية في الهيئة العامة للإذاعة الألمانية |
Sainte-Hélène a deux stations de radio locales ainsi que des chaînes de télévision satellite dont les signaux sont retransmis par voie terrestre. | UN | 20 - وتوجد في سانت هيلانة محطتان للإذاعة المحلية فضلا عن محطات تلفزيون ساتلية لإعادة البث في الإقليم. |
Le site Web sert à diffuser l'information, tout comme un poste de radio ou de télévision ou un journal. | UN | فالموقع الشبكي هو قناة لنشر المضمون، شبيهة بجهاز للإذاعة أو التلفزيون أو بصفحات جريدة. |
Ce projet prévoit aussi que la Commission de radio et télévision indépendantes s'appellera Commission irlandaise de télédiffusion. | UN | وينص مشروع القانون أيضا على تغيير اسم اللجنة المستقلة للإذاعة والتلفزة إلى لجنة البث الإذاعي الآيرلندية. |
Bien qu'étant une religion d'État, le bouddhisme ne dispose d'aucune station de radio, faute de moyens financiers. | UN | وعلى الرغم من أن البوذية هي دين الدولة الرسمي فإنها لا تملك أية محطة للإذاعة لعدم توفر الموارد المالية. |
Un grand nombre de stations de radio et de télévision diffusent des émissions tant en vietnamien que dans les langues des minorités ethniques. | UN | وتذيع محطات محلية كثيرة للإذاعة والتلفزيون برامج باللغة الفييتنامية واللغات الإثنية الأخرى. |
Un autre, soulignant l'importance de la radio, a invité le Département à promouvoir l'instauration d'une journée internationale de la radio. | UN | وشدد متكلم آخر على أهمية الإذاعة، فدعا الإدارة إلى الترويج ليوم دولي للإذاعة. |
Pour relever les défis de ce nouvel âge de l'information, les pouvoirs publics ont décidé de mettre en oeuvre une politique nationale de la radio et télédiffusion qui vise notamment à : | UN | ولمواجهة تحديات العصر الجديد للإعلام، قررت الحكومة تنفيذ سياسة وطنية للإذاعة تتضمن ما يلي: |
A ce jour, une seule femme a été nommée Directrice Générale de la radio Nationale. | UN | وفي يومنا هذا، عينت امرأة وحيدة مديرة عامة للإذاعة الوطنية. |
À Hirista, un groupe terroriste armé a volé une voiture de la télévision et de la radio syrienne, conduite par Bachar el-Turk. | UN | 80 - قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب سيارة في بلدة حرستا عائدة للإذاعة والتلفزيون من سائقها بشار الترك. |
Des émissions radio en direct des Nations Unies sont diffusées à travers plus de 187 stations de radiodiffusion dans 76 pays et dans diverses langues. | UN | ويذاع البث المباشر من الأمم المتحدة من خلال 187 محطة للإذاعة في 76 بلدا بلغات مختلفة. |
La proportion annuelle des émissions destinées aux femmes est de 6,9 % sur les chaînes de télévision de la TRT et de 15 à 17 % sur les chaînes de radiodiffusion. | UN | والنسبة السنوية للبرامج الموجهة إلى المرأة على القنوات التليفزيونية للمؤسسة التركية المستقلة للإذاعة والتليفزيون تبلغ 6.9 في المائة، وتتراوح على القنوات الإذاعية بين 15 و17 في المائة. |
Étude des règles de fonctionnement du Groupe des services techniques pour la radio et les conférences. | UN | استعراض الاجراءات التنفيذية التي تتبعها الوحدة الهندسية لﻹذاعة والمؤتمــرات. |
34. Le Rapporteur spécial a noté avec intérêt le développement, encouragé par cette commission, des services radiophoniques communautaires et la dirige. | UN | 34- وأحاط المقرر الخاص علما مع الاهتمام بتطور خدمات الإذاعة المحلية التي تشجعها الهيئة المستقلة للإذاعة والتلفزة. |
Au cours de sa visite au Malawi, il a accordé un entretien à la radio nationale et, lors de sa dernière visite à Genève, à une station de radio française. | UN | وخلال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى ملاوي، فإنه قد منح مقابلة لﻹذاعة الوطنية، كما أنه قام خلال أحدث زيارة له إلى جنيف بمنح مقابلة لمحطة إذاعة فرنسية. |
Il en est résulté 13 projets de diffusion radiophonique bilingue. | UN | وسوف يتم وضع 13 مشروعاً إعلاميا للإذاعة بلغتين، نتيجة لذلك. |
74. L'article 64 de la loi stipule que la langue officielle de la radiotélévision est le croate. | UN | ٤٧- ووفقا للمادة ٤٦ من القانون فإن اللغة الكرواتية هي اللغة الرسمية لﻹذاعة والتليفزيون. |
Cela est évident pour la déclaration interprétative relative au monopole de l'État sur la radio et la télédiffusion, qui s'explique par les circonstances de l'époque et qui est devenue totalement sans objet. | UN | ويتضح ذلك من البيان التفسيري المتعلق باحتكار الدولة للإذاعة والتلفزة، والذي يمكن شرحه بالظروف التي كانت سائدة في عهد سابق، والتي أصبحت غير ذي موضوع تماماً. |
Le Représentant spécial désignera une commission de contrôle pour gérer le spectre des fréquences, établir des codes de conduite pour la radiodiffusion et la presse et délivrer des licences. | UN | وسيعين ممثلي الخاص لجنة تنظيمية لوسائط الإعلام تتولى ترتيب نطاق الترددات ووضع مدونات سلوك للإذاعة والصحافة وإصدار التراخيص. |
A l'heure actuelle, le Département produit 37 émissions radiophoniques dans 19 langues sur l'ensemble des questions que l'Organisation considère comme prioritaires. | UN | وتنتج الادارة في الوقت الحاضر ٣٧ برنامجا لﻹذاعة ﺑ ١٩ لغة تغطي سلسلة كاملة من المسائل ذات اﻷولوية بالنسبة للمنظمة. |
M. Wi Chong Song Bureau général de la télévision, Commission centrale de la radiodiffusion-télévision | UN | السيد وي تشونغ سونغ المكتب العام ﻹدارة التلفزيون، اللجنة المركزية لﻹذاعة |
L'année dernière... j'ai donné à la NPR. | Open Subtitles | تبرعت بالأموال للإذاعة القومية السنة الماضية |