Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تحل محل أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تحل محل أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تحل محل أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Création d'infirmeries régionales (premiers soins) : Travaux de rénovation | UN | تأسيس عيادات إقليمية للإسعافات الأولية تابعة للأمم المتحدة: |
En outre, pendant les réunions plénières de haut niveau de l'Assemblée générale, un poste de secours d'urgence sera installé au 2e étage du bâtiment des salles de conférence, près des ascenseurs, devant la salle C-202. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقام أثناء انعقاد الجلسات العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة محطة للإسعافات الأولية في الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات في محاذاة المصعد، مقابل الغرفة C-202. |
Les défaillances de l'approvisionnement en eau et en électricité ont entravé l'action des secours d'urgence qui fournissent des soins aux blessés. | UN | وأعاق انقطاع الكهرباء وشح المياه الجارية في بانغي قدرة الجهات المقدمة للإسعافات الأولية على توفير الرعاية الطبية للجرحى. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه النصائح من أجل العلم فقط ولا يقصد بها أن تحل محل أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه الإرشادات للعلم فقط ولا يقصد بها الاستعاضة عن أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Par exemple, si un produit chimique est cancérogène et présente une toxicité aiguë, les mesures de premiers secours s'appliquant à la toxicité aiguë prendront priorité sur celles relatives aux effets à long terme. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا كانت المادة الكيميائية مسببة للسرطان وذات سمية حادة، آنذاك تعطي الأسبقية للإسعافات الأولية بشأن السمية الحادة على تدابير أخرى تمتد آثارها على مدىً أطول. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه الإرشادات من أجل العلم فقط ولا يقصد بها الاستعاضة عن أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Ils ne sont fournis qu'à titre indicatif et ne sont pas destinés à remplacer les protocoles nationaux de premiers secours. | UN | وتقدم هذه الإرشادات للعلم فقط ولا يقصد بها الاستعاضة عن أي بروتوكولات وطنية للإسعافات الأولية. |
Tous les personnels servant au quartier général de la Mission seront déployés après avoir bénéficié de la formation aux premiers secours et avoir été équipés de trousses de premiers secours. | UN | وينبغي نشر جميع أعضاء مقر البعثة بعد إكمال تدريب بشأن الإسعافات الأولية وتزويدهم برزم شخصية للإسعافات الأولية. |
Des fonds autorenouvelables, des banques de riz et des trousses médicales de premiers secours ont été constitués. | UN | وتم إنشاء صناديق دائرة، ومصارف للأُرز، وإعداد أطقم طبية للإسعافات الأولية. |
Je suis sûre que le conducteur est venu chercher des bandes et des trucs de premiers secours. | Open Subtitles | حدسي يقول أن السائق سيدخل للحصول على ضمادات أو ما شابه للإسعافات الأولية |
Un bureau a été mis en place et doté de l'équipement nécessaire, ainsi qu'un centre de santé et un poste de premiers soins. | UN | وأُنشئ مكتب وتم تجهيزه بالمعدات، كما أنشئ وجُهِّز مركز صحي ومحطة للإسعافات الأولية. |
Ce montant comprend les dépenses engagées pour obtenir du matériel divers, notamment un système de balisage lumineux d'aérodrome, 250 moustiquaires, 81 conteneurs maritimes, du matériel de manutention de cargaisons aériennes et 100 trousses de premiers soins destinées aux forces de l'AMISOM à Mogadiscio. | UN | وتعكس أيضا توفير معدات متنوعة من بينها نظام إضاءة للمطار، و 250 ناموسية، و 81 حاوية للنقل البحري، ومعدات للشحن الجوي و 100 علبة للإسعافات الأولية لقوات البعثة المرابطة في مقديشو. |
40 trousses de premiers soins | UN | 40 مجموعة للإسعافات الأولية |
Durant la Réunion plénière de haut niveau, un poste de secours d'urgence/antenne du Service médical sera installé au 1er étage du bâtiment de l'Assemblée générale, près de la salle de l'Assemblée générale. | UN | وأثناء انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى سيقام مركز/فرع للإسعافات الأولية تابع للدائرة في الطابق الثاني من مبنى الجمعية العامة المحاذي لقاعة الجمعية العامة. |
En outre, pendant la Réunion plénière de haut niveau, un poste de secours d'urgence/antenne du Service médical sera installé au 2e étage du bâtiment des salles de conférence, près des ascenseurs, devant la salle C-202. | UN | وعلاوة على ذلك، تقيم الدائرة أثناء انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى محطة/ملحقا للإسعافات الأولية في الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات بمحاذاة المصعد، مقابل الغرفة C-202. |
En outre, pendant la Réunion plénière de haut niveau, un poste de secours d'urgence/antenne du Service médical sera installé au 2e étage du bâtiment des salles de conférence, près des ascenseurs, devant la salle C-202. | UN | وعلاوة على ذلك، تقيم الدائرة أثناء انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى مركزا/فرعا للإسعافات الأولية في الطابق الثاني من مبنى المؤتمرات بمحاذاة المصعد، مقابل الغرفة C-202. |
24 trousses de premier secours/de sauvetage dans les combats | UN | 24 مجموعة للإسعافات الأولية/حقيبة لإنقاذ الأرواح في ظروف القتال |