Plusieurs hypothèses fondamentales concernant les projections proviennent d'études réalisées en Suisse. | UN | أُخذ عدة افتراضات للإسقاطات الرئيسية من دراسات اجريت في سويسرا. |
C'est également, d'après les projections actuelles, la seule région dont la plupart des pays n'atteindront pas en 2015 les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | وهي أيضاً المنطقة الوحيدة التي لن تتمكن فيها معظم البلدان، وفقاً للإسقاطات الحالية، من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول |
D'après les projections, le tourisme mondial devrait reculer de 3 %, tandis que l'industrie touristique devrait perdre 5 millions d'emplois en 2009. | UN | ومن المتوقع وفقا للإسقاطات أن تنخفض السياحة العالمية بنسبة تصل إلى 3 في المائة والعمالة في صناعة السياحة بعدد خمسة ملايين وظيفة في عام 2009. |
Cette analyse contiendrait une analyse et une synthèse des projections à long terme de l'offre et de la demande ainsi que des informations disponibles concernant la composition géochimique et la répartition géographique des différents gisements se trouvant sur le fond de la mer. | UN | وستقدم الدراسة المقترحة تحليلا وعرضا توليفيا للإسقاطات الطويلة الأجل المتعلقة بالسوق والمعلومات المتاحة بشأن التكوين الجيوكيميائي والتوزيع الجغرافي للرواسب المختلفة بقاع البحار. |
Le sous-programme facilitera en outre l'évaluation périodique des projections démographiques dans la région et mènera des activités opérationnelles en aidant les pays à renforcer les capacités techniques qui leur permettent de suivre les variables et tendances sociodémographiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يسهم البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية. |
Groupe spécial d'experts des projections à court et à moyen terme sur l'économie mondiale (Projet LINK) | UN | فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK) |
les projections font état d'une contraction des exportations mondiales de marchandises de 10 %, en termes absolus, pour 2009, le niveau prévu de la baisse étant de 7 % pour les pays en développement et de 14 % pour les pays développés. | UN | ومن المتوقع وفقاً للإسقاطات أن تشهد الصادرات العالمية من البضائع انكماشاً في القيم المطلقة بنسبة 10 في المائة عام 2009، مع انخفاض بنسبة 7 في المائة للبلدان النامية، وبنسبة 14 في المائة للبلدان المتقدمة النمو. |
Cependant, il semble que, même si l'on ne tient pas compte de la détérioration récente de l'environnement économique, les projections d'exportations et de croissance auraient été beaucoup trop optimistes, si on les compare aux tendances à long terme. | UN | إلا أنه يبدو أنه بغض النظر عن التدهور الذي حدث مؤخرا في البيئة الخارجية، كان التفاؤل مفرطا بالنسبة للإسقاطات المتعلقة بالصادرات والنمو مقارنة بالاتجاهات الطويلة الأجل. |
les projections de la Révision de 2002 comprennent six variantes. | UN | يشمل " تنقيح عام 2002 " ستـة متغيرات للإسقاطات. |
Pour mesurer la production, il faut pouvoir disposer à la fois de bonnes informations structurelles pour établir des repères et d'indicateurs à court terme pour les projections. | UN | وعند قياس الناتج، تدعو الحاجة إلى قدر متوازن من المعلومات الهيكلية الجيدة لوضع النقاط المرجعية، تكمِّلها مؤشرات قصيرة الأجل للإسقاطات. |
Pour 2005, ce taux corrigé serait de 121, selon les projections basées sur les chiffres de l'Enquête ENSMI. | UN | وبالنسبة إلى عام 2005، ستصل هذه النسبة المعدلة إلى 121، وفقا للإسقاطات المرتكزة على الدراسة الاستقصائية الوطنية لصحة الأم والطفل. |
37. Pour les projections " avec mesures " et " avec mesures supplémentaires " , il faudrait de façon générale prendre comme point de départ la dernière année pour laquelle des données d'inventaire sont présentées dans la communication nationale. | UN | 37- وينبغي أن تكون نقطة الإنطلاق للإسقاطات المحسوبة `بتدابير` و`بتدابير إضافية` بوجه عام هي السنة الأخيرة التي تتاح بشأنها بيانات الجرد في البلاغ الوطني. |
203. D'après les projections du Conseil national du logement concernant les besoins en matière de logement pour la période quinquennale 1994—1998, le déficit sera supérieur à un million d'unités à la fin de la période. | UN | 203- ووفقا للإسقاطات التي أعدها مجلس الإسكان الوطني بشأن الاحتياجات إلى المساكن خلال فترة الخمس سنوات 1994-1998، فإن هذا العجز سيصل إلى أكثر من 1 مليون وحدة سكنية بحلول نهاية هذه الفترة. |
Selon les projections actuelles, le monde pourrait voir la population urbaine augmenter de 3,1 milliards d'individus d'ici à l'an 2050, et la population rurale plafonner à 3,5 milliards aux alentours de 2019 avant d'amorcer une courbe descendante. | UN | فوفقا للإسقاطات الحالية، يمكن للعالم أن يتوقع ارتفاع عدد سكان المناطق الحضرية بحلول عام 2050 ليصل إلى 3.1 بلايين نسمة في حين سيبلغ عدد سكان المناطق الريفية أقصاه أي 3.5 بلايين نسمة حوالي عام 2019 ليبدأ بعدها في التراجع. |
Groupe spécial d'experts des projections à court et à moyen terme sur l'économie mondiale (Projet LINK) | UN | فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK) |
Groupe spécial d'experts des projections à court et à moyen terme sur l'économie mondiale (Projet LINK) | UN | فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK) |
Groupe spécial d'experts des projections à court et à moyen terme sur l'économie mondiale (Projet LINK) | UN | فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK) |
Groupe spécial d'experts des projections à court et à moyen terme sur l'économie mondiale (Projet LINK) | UN | فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK) |
Groupe spécial d'experts des projections à court et à moyen terme sur l'économie mondiale (Projet LINK) | UN | فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع LINK) |
iii) Nombre des acteurs non gouvernementaux, notamment des établissements universitaires et de recherche, participant à la réunion du Groupe d'experts des projections à court et à moyen terme de l'économie mondiale (projet LINK) | UN | ' 3` عدد الأطراف غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات البحثية والأكاديمية، التي تشارك في اجتماع فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع لينك) |
iii) Nombre des acteurs non gouvernementaux, notamment des établissements universitaires et de recherche, participant à la réunion du Groupe d'experts des projections à court et à moyen terme de l'économie mondiale (projet LINK). | UN | ' 3` عدد الأطراف غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات البحثية والأكاديمية، التي تشارك في اجتماع فريق الخبراء المخصص للإسقاطات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل في الاقتصاد العالمي (مشروع لينك) |
Pour la projection " sans mesures " , le point de départ peut être 1995; les Parties peuvent aussi présenter une projection " sans mesures " dont le point de départ est une année antérieure comme 1990 ou une autre année de référence selon le cas. | UN | أما بالنسبة للإسقاطات `المحسوبة بدون تدابير` فيجوز أن تكون نقطة الإنطلاق سنة 1995 أو يجوز للأطراف أن تقدم إسقاطات `محسوبة بدون تدابير` من سنة أسبق مثل سنة 1990 أو سنة أساس أخرى، حسب مقتضى الحال. |