ويكيبيديا

    "للإسهام في التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de contribuer au développement
        
    • pour contribuer au développement
        
    • à contribuer au développement
        
    S'il est nécessaire d'allouer davantage de ressources financières, ce n'est pas la seule façon de contribuer au développement durable. UN ويلزم تخصيص المزيد من الموارد المالية، وإن كان ذلك ليس بالطريق الوحيد للإسهام في التنمية المستدامة.
    L'impératif consistant à utiliser au mieux les ressources humaines locales et l'approvisionnement local en tant que moyen de contribuer au développement économique national et à la réduction de la pauvreté doit être reconnu et encouragé. UN فينبغي إقرار وتعزيز حتمية الاستخدام الكامل للموارد البشرية والمادية المحلية، بوصفه وسيلة للإسهام في التنمية الاقتصادية الوطنية والحد من الفقر.
    Les partenariats entre secteurs public et privé et la promotion du commerce sont considérés comme les principaux moyens stratégiques de contribuer au développement économique et à la réduction de la pauvreté sur une base durable. UN وتعد الشراكات بين القطاعين العام والخاص وعمليات تعزيز التنمية وسائل استراتيجية رئيسية للإسهام في التنمية الاقتصادية والحد من الفقر على أساس مستدام.
    Elle agit depuis 1985 pour contribuer au développement dans divers domaines de la région du Kef, du nord-ouest et du centre de la Tunisie. UN وتسعى منذ عام 1985 للإسهام في التنمية في مختلف المجالات في منطقة الكاف الواقعة في وسط تونس وشمالها الغربي.
    Il continuera à faire le maximum pour contribuer au développement dans les domaines du transfert des techniques et de la coopération technique. UN وسيواصل بلده بذل قصارى جهده للإسهام في التنمية في مجالات نقل التكنولوجيا والتعاون التقني.
    Les négociations préalables à la Conférence ont révélé que les milieux d'affaires étaient tout disposés à contribuer au développement durable et elles ont permis de repenser les modalités de la coopération touchant l'activité économique et l'environnement. UN والمفاوضات التي جرت قبل إنعقاد المؤتمر كشفت عن وجود استعداد كبير لدى مجتمع اﻷعمال التجارية لﻹسهام في التنمية المستدامة، كما أنها أوحت بطرق جديدة للتعاون بشأن المسائل ذات الصلة باﻷعمال والبيئة.
    De fait, la famille a la capacité, souvent inexploitée, de contribuer au développement national et à la réalisation des grands objectifs de chaque société, ainsi que des Nations Unies, y compris l'élimination de la pauvreté et l'édification d'une société juste, stable et sûre. UN فللأسرة إمكانيات هامة وإن كانت لا تستغل، في أكثر الأحيان، للإسهام في التنمية الوطنية وبلوغ الأهداف الرئيسية لأي مجتمع وللأمم المتحدة، بما فيها الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر، وإيجاد مجتمعات عادلة ومستقرة وآمنة.
    8. Demande instamment aux États Membres de continuer à unir leurs efforts pour adapter, renforcer et dynamiser davantage encore le processus d'intégration centraméricain, et lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle continue de l'appuyer afin de contribuer au développement durable de la région ; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة توحيد الجهود الرامية إلى زيادة مواءمة وتعزيز عملية التكامل في أمريكا الوسطى والنهوض بها، وتناشد المجتمع الدولي مواصلة دعم تلك العملية للإسهام في التنمية المستدامة في تلك المنطقة؛
    c) Donner au secteur privé, aux organisations non gouvernementales et à d'autres groupes importants une possibilité accrue de contribuer au développement durable, à la planification économique et à l'élimination de la pauvreté, notamment dans le cadre de la formulation et de l'exécution de programmes nationaux de développement durable; UN (ج) تحسين الفرص من أجل القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى للإسهام في التنمية المستدامة والتخطيط الاقتصادي والقضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق صياغة برامج وطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها؛
    Selon le Secrétaire général de l'ONU, la famille a la capacité, souvent inexploitée, de contribuer au développement national et à la réalisation des grands objectifs de chaque société, y compris l'élimination de la pauvreté et l'édification d'une société juste, stable et sûre. UN فللأسرة، كما لاحظ الأمين العام، " إمكانيات هامة وإن كانت لا تستغل، في أكثر الأحيان، للإسهام في التنمية الوطنية وبلوغ الأهداف الرئيسية لأي مجتمع [بما فيها] القضاء على الفقر، وإيجاد مجتمعات عادلة ومستقرة وآمنة " ().
    Les familles ont la capacité, souvent inexploitée, de contribuer au développement national et à la réalisation des grands objectifs de chaque société, ainsi que des Nations Unies, y compris l'élimination de la pauvreté et l'édification d'une société juste, stable et sûre (voir A/59/176, par. 4). UN وتمتلك الأسرة إمكانيات هامة وإن كانت لا تستغل، في أكثر الأحيان، للإسهام في التنمية الوطنية وبلوغ الأهداف الرئيسية التي ينشدها كل مجتمع إضافة إلى الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر وإيجاد مجتمعات عادلة ومستقرة وآمنة (انظر الفقرة 4 من الوثيقة A/59/176).
    Selon un intervenant, les personnes délaissant le milieu rural pour rejoindre le milieu urbain utilisaient quatre fois plus de ressources. Les investisseurs internationaux pouvaient apporter les capitaux et le savoir-faire requis pour contribuer au développement rural et à une utilisation plus efficace des ressources; UN ولاحظ أحد المناقشين أن الشخص الذي ينتقل من بيئة ريفية إلى بيئة حضرية يستعمل من الموارد أربعة أمثال، ويمكن للمستثمرين الدوليين أن يقدموا رأس المال والخبرة الفنية للإسهام في التنمية الريفية وفي استعمال الموارد بكفاءة أكبر؛
    21. Si certains représentants de la société civile ont convenu que la contribution des STN dans ce domaine était insuffisante, des représentants d'entreprises ont fait valoir qu'elles faisaient de plus en plus d'efforts pour contribuer au développement et s'acquitter de leurs responsabilités en tant que personnes morales. UN 21- وبينما توافق بعض منظمات المجتمع المدني على أن إسهامات الشركات عبر الوطنية في هذا السياق غير كافية، يحتج ممثلو مؤسسات الأعمال التجارية بأنهم يبذلون جهوداً دؤوبة على نحو متزايد للإسهام في التنمية ولتصبح شركاتهم تتصف بشكل أفضل بالمواطنة الصالحة.
    Néanmoins, près de 50 % des adultes en Afrique sont illettrés, ce qui signifie manifestement que, pour une large part, la population active n'est pas préparée à contribuer au développement ni à en bénéficier. UN بيد أن زهاء ٥٠ في المائة من البالغين في أفريقيا ما زالوا أميين، مما يعني بوضوح أن نسبة كبيرة من القوة العاملة غير مهيأة فعليا لﻹسهام في التنمية والاستفادة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد