La Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique travaille à l'atteinte de ces objectifs dans le domaine de l'emploi. | UN | وتعمل اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية لبلوغ هذا الهدف في مجال العمل. |
C'est seulement ainsi que nous pourrons renouveler l'élan donné au processus dynamique de la réforme administrative et budgétaire actuellement en cours. | UN | وبهذه الطريقة وحدها سنتمكن من إعطاء حافز متجدد للعملية الحيوية الجارية للإصلاح الإداري والمتعلق بالميزانية. |
Les premiers résultats de la réforme de la gestion de l'Office sont encourageants. | UN | وأردفت قائلة أن النتائج المؤقتة للإصلاح الإداري في الوكالة مشجعة. |
Le Ministre des finances de la Jamaïque a participé au Programme d'amélioration de la gestion financière, composante du Programme de réforme administrative du Gouvernement. | UN | وقد اشتركت وزارة المالية لجامايكا في برنامج تحسين اﻹدارة المالية، وهو أحد مكونات برنامج الحكومة لﻹصلاح اﻹداري. |
Huit des 17 projets de réforme de la gestion ont été menés à bien, les neuf autres devant être exécutés en 1999. | UN | وبدئ في تنفيذ ١٧ مشروعا لﻹصلاح اﻹداري - أنجز ثمانية منها والباقي من المقرر تنفيذها في عام ١٩٩٩. |
Les actions menées dans le cadre du premier domaine de programme s’inscrivent dans la continuité de l’appui du PNUD pour la réforme administrative à l’organisation des élections présidentielles et législatives. | UN | وتتمثل اﻹجراءات التي اتخذت في إطار المجال اﻷول للبرنامج في مواصلة تقديم البرنامج اﻹنمائي للدعم لﻹصلاح اﻹداري في مجال تنظيم الانتخابات الرئيسية والتشريعية. |
M. Batoko a présidé la Commission nationale de la réforme administrative au Bénin entre 1998 et 2003. | UN | وشغل في الفترة من عام 1998 إلى عام 2003 منصب رئيس اللجنة الوطنية للإصلاح الإداري في بنن. |
L'Australie prête également appui à la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique, ainsi qu'à la Commission électorale indépendante. | UN | وتدعم أستراليا أيضا اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، واللجنة الانتخابية المستقلة. |
Président de la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique de l'Afghanistan | UN | رئيس اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، أفغانستان |
La Commission indépendante de la réforme administrative et du service public a pris diverses mesures à cette fin. | UN | وقد اتخذت اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية تدابير مختلفة في |
C'est pourquoi la Commission indépendante de la réforme administrative et de la fonction publique prévoit de former les employées féminines des ministères et autres institutions indépendantes du gouvernement au cours de l'année 2013. | UN | ولذلك، تخطط اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية لإتاحة فرص التعليم لموظفات الوزارات وغيرها من المؤسسات الحكومية المستقلة في عام 2013. |
1. Membre de la Commission mauritanienne de la réforme administrative | UN | 1 - عضو اللجنة الموريتانية للإصلاح الإداري. |
Les principaux objectifs de la réforme de la gestion sont notamment de veiller à ce que les ressources soient allouées à des activités essentielles, qu'elles soient utilisées de manière efficiente et efficace, et que les États Membres puissent corréler ces ressources avec les résultats recherchés. | UN | ومن بين الأهداف الرئيسية للإصلاح الإداري ضمان تخصيص الموارد للأنشطة المهمة واستخدامها بكفاءة وفعالية وأن يكون في مقدور الدول الأعضاء الربط بين تلك الموارد والنواتج المحققة. |
La modernisation des systèmes informatiques et l'adoption des Normes comptables internationales du secteur public sont des éléments fondamentaux de la réforme de la gestion, et les délégations au nom desquelles l'orateur s'exprime soutiennent fermement les propositions formulées à cet égard par le Secrétaire général. | UN | 50 - وأشار إلى تحديث قطاع تكنولوجيا المعلومات واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فقال إنها دعائم أساسية للإصلاح الإداري وأن الوفود التي يتحدث باسمها تؤيد بقوة مقترحات الأمين العام ذات الصلة. |
En conséquence, le gouvernement a établi la Commission de réforme administrative en tant que moyen permettant de répondre aux nouveaux changements. | UN | وعليه، أنشأت الحكومة لجنة لﻹصلاح اﻹداري بوصفها آلية لمعالجة تغييرات أخرى. |
Il n'était pas de réforme administrative réussie sans volonté politique, ni sans aptitude à poursuivre constamment l'apprentissage par le dialogue entre secteurs et l'expérimentation de divers modes de réforme. | UN | والمكونان الرئيسيان لﻹصلاح اﻹداري الفعال هما اﻹرادة السياسية والقدرة على مواصلة التعلم بالحوار المتعدد القطاعات وتجريب طرائق اﻹصلاح. |
À ses première et deuxième sessions ordinaires de 1995, le Conseil d'administration a notamment approuvé un processus interne de réforme de la gestion de l'UNICEF. | UN | وفي دورتيه العاديتين اﻷولى والثانية في عام ١٩٩٥، اعتمد المجلس التنفيذي، في جملة أمور، عملية داخلية لﻹصلاح اﻹداري في اليونيسيف. |
Au Secrétariat, des progrès considérables ont été accomplis dans l'exécution du plan général de réforme de la gestion, que le Secrétaire général avait présenté dans son rapport annuel de l'an dernier. | UN | وفي اﻷمانة العامة، تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ خطة اﻷمين العام لﻹصلاح اﻹداري الشامل، الواردة في التقرير السنوي عن أعمال السنة الماضية. |
Un plan d'action pour la réforme administrative du Gouvernement au Sri Lanka a été arrêté définitivement à la suite de l'exécution d'un projet commun PNUD-BAfD portant sur les principaux domaines de la réforme du secteur public. | UN | وانتهى وضع خطة عمل لﻹصلاح اﻹداري لحكومة سري لانكا نتيجة لمشروع مشترك بين البرنامج اﻹنمائي ومصرف التنمية اﻵسيوي، وهي تشمل جميع المجالات الرئيسية ﻹصلاح القطاع العام. |
Cependant, conformément à la Loi fondamentale sur la réforme administrative du Gouvernement central, qui a été adoptée en 1998, ces ministères et offices doivent être réorganisés en un bureau et 12 ministères ou offices en 2001. | UN | غير أنه وفقا للقانون الأساسي للإصلاح الإداري للحكومة المركزية الذي صدر في عام 1998، سوف يعاد تنظيم تلك الوزارات والوكالات بحيث تصبح مكتباً واحداً و12 وزارة ووكالة في عام 2001. |
Le BINUB procède à une évaluation préliminaire de la mise œuvre du programme national de réforme de l'administration. | UN | 30 - ويُجري مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تقييمات أولية بشأن إنشاء البرنامج الوطني للإصلاح الإداري. |
Durant la période à l’examen, le PNUD a continué d’aider le Bureau du Ministre d’État chargé des réformes administratives, à mettre en oeuvre le Programme national de modernisation de l’administration et à élaborer une stratégie à long terme de réforme et de modernisation de l’administration publique. | UN | ٢٦ - واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال الفترة المستعرضة، تقديم الدعم إلى مكتب وزير الدولة لﻹصلاح اﻹداري من أجل تنفيذ برنامج إعادة التأهيل اﻹداري الوطني وصياغة استراتيجية ﻹصلاح وتحديث اﻹدارة العامة ضمن منظور طويل اﻷجل. |
Au Liban, le PNUD a financé un important travail de recherche qui a abouti à l'élaboration du programme de réorganisation de l'administration. | UN | وفي لبنان قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتمويل أعمال واسعة تؤدي الى إعداد برنامج لﻹصلاح اﻹداري. |
— Secrétariat d'État à la réforme administrative et à la fonction publique. | UN | أمانة الدولة لﻹصلاح اﻹداري والخدمة العامة |
Au contraire, à cause de la réforme de l'administration publique, c'est-à-dire du processus de délégation des responsabilités de l'État à des entités autonomes, il y a eu une diminution notable du nombre des écoles maternelles. | UN | بل على العكس، ونتيجة للإصلاح الإداري الحكومي، الذي آلت بموجبه مسؤوليات الدولة إلى هيئات مستقلة، حدث انخفاض ملموس في عدد رياض الأطفال. |