Ceux-ci sont vagues et ambigus, et visent notamment un plan de renversement du Gouvernement, la possession d'armes, et la rencontre d'un représentant d'un gouvernement étranger. | UN | وكانت التهم غامضة وغير واضحة، مثل التخطيط للإطاحة بالحكومة وحيازة أسلحة والاجتماع بمسؤول من حكومة أجنبية. |
Ceux-ci sont vagues et ambigus, et visent notamment un plan de renversement du Gouvernement, la possession d'armes, et la rencontre d'un représentant d'un gouvernement étranger. | UN | وكانت التهم غامضة وغير واضحة، مثل التخطيط للإطاحة بالحكومة وحيازة أسلحة والاجتماع بمسؤول من حكومة أجنبية. |
Cependant, ces dernières années, notamment en 2009, des membres des forces armées auraient passé à tabac et torturé des militants politiques et d'autres soldats accusés d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement. | UN | غير أن بعض التقارير تحدثت في الأعوام الأخيرة، لا سيما في عام 2009، عن قيام أفراد القوات المسلحة بضرب وتعذيب نشطاء سياسيين وجنود آخرين متهمين بالتخطيط للإطاحة بالحكومة. |
Le 8 novembre 1992, un tribunal militaire siégeant à Zagreb a ouvert une enquête sur les activités du HSP qui était soupçonné de complot visant à renverser le Gouvernement. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، بدأت محكمة عسكرية في زغرب بإجراء تحقيق ضد الحزب بتهمة التآمر للإطاحة بالحكومة. |
Ils avaient enlevé 21 personnes déplacées qui s'apprêtaient à se rendre à une conférence et avaient coordonné une escalade de la situation, avec le Front révolutionnaire au Kordofan septentrional, en vue de renverser le Gouvernement. | UN | وقد اختطفت 21 نازحاً كانوا في طريقهم للمشاركة في أحد المؤتمرات، وأن هناك تصعيدا منسقا مع الجبهة الثورية في شمال كردفان للإطاحة بالحكومة. |
Objet: Arrestation arbitraire et torture; accusation d'espionnage pour un autre pays et d'intention de renverser le Gouvernement | UN | الموضوع: الاعتقال التعسفي والتعذيب والاتهام بالتجسس لصالح بلد آخر وبالسعي للإطاحة بالحكومة |
Le 20 décembre 2004,la High Court de la Sierra Leone a condamné 10 hommes à mort par pendaison pour leur participation à une tentative présumée de renversement du Gouvernement. | UN | ففي 20 كانون الأول/ديسمبر 2004، حكمت المحكمة العليا في سيراليون بإعدام عشرة رجال شنقاً لدورهم في المحاولة المزعومة للإطاحة بالحكومة. |
35. Le MYC suit les directives idéologiques d’importants extrémistes islamistes kényans, notamment Sheikh Aboud Rogo, prêtre radical installé à Mombassa, et associé bien connu des membres d’Al-Qaida (Afrique de l’Est) et partisan d’un renversement du Gouvernement kényan par la force. | UN | 35 - ويعتمد مركز الشباب المسلم بقوة على التوجيه الإيديولوجي لأبرز الإسلاميين المتطرفين في كينيا ومن بينهم الشيخ عبود روغو، وهو رجل دين متشدد يقيم في مومباسا، بكينيا، وعضو معروف بارتباطه بتنظيم القاعدة في شرق أفريقيا ومن دعاة استعمال العنف للإطاحة بالحكومة الكينية. |
La source affirme que, dans la pratique, les autorités considèrent l'appartenance à des groupes prônant l'instauration d'une démocratie multipartite comme une < < tentative de renversement du Gouvernement du peuple > > . | UN | ويزعم المصدر أن السلطات تعتبر، في الممارسة العملية، العضوية في مجموعات تدعو إلى الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب " محاولة للإطاحة بالحكومة الشعبية " . |
:: L'Éthiopie a clairement fait connaître son intention de prendre des mesures militaires pour renverser le Gouvernement érythréen. | UN | :: أعلنت إثيوبيا نيتها اتخاذ تدابير عسكرية للإطاحة بالحكومة الإريترية. |
En Jamahiriya arabe libyenne, en revanche, les mercenaires n'ont pas été utilisés pour renverser le Gouvernement mais auraient été au contraire utilisés par le Gouvernement pour réprimer les protestations de la population civile. | UN | أما في الجماهيرية العربية الليبية، فلا يُستخدم المرتزقة للإطاحة بالحكومة: ويقال إن الحكومة استخدمتهم لسحق الاحتجاجات المدنية. |
Le 15 juillet 1974, avec la collusion de collaborateurs chypriotes grecs, le régime des militaires alors en place en Grèce a organisé un coup d'État pour renverser le Gouvernement chypriote élu démocratiquement. | UN | 14- وفي 15 تموز/يوليه 1974، قادت الطغمة العسكرية التي كانت تحكم اليونان آنذاك، بتواطؤ مع القبارصة اليونانيين المتعاونين في الجزيرة، انقلاباً عسكرياً للإطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطياً في قبرص. |
Le 8 novembre 1992, un tribunal militaire siégeant à Zagreb a ouvert une enquête sur les activités du HSP qui était soupçonné de complot visant à renverser le Gouvernement. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، بدأت محكمة عسكرية في زغرب بإجراء تحقيق ضد الحزب بتهمة التآمر للإطاحة بالحكومة. |
La source indique qu'un journal turc a publié le 21 janvier 2010 un article révélant qu'il y avait eu en 2003 un complot pour fomenter un coup d'État militaire visant à renverser le Gouvernement. | UN | 4- ووفقاً للمصدر، نشرت صحيفة تركية في 21 كانون الثاني/يناير 2010 قصة مؤامرة للقيام بانقلاب عسكري في عام 2003 للإطاحة بالحكومة. |
Selon la source, 365 personnes ont été inculpées, en vertu de trois actes d'accusation, de participation à la tentative présumée de coup d'État, dit < < Marteau de forge > > , visant à renverser le Gouvernement. | UN | 6- ووفقاً للمصدر، حددت ثلاث لوائح اتهام شملت 365 فرداً اتهموا بالتورط في مؤامرة الانقلاب المعروفة باسم " المطرقة " للإطاحة بالحكومة. |
Le 8 juin 1982, il a été condamné à 15 ans d'emprisonnement pour avoir < < organisé illégalement une clique en vue de renverser le Gouvernement > > . | UN | وفي 8 حزيران/يونيه 1982، حكم عليه بالسجن 15 عاماً بتهمة " تنظيم عصبة بصورة غير مشروعة للإطاحة بالحكومة " . |
Arrestation arbitraire et torture; accusation d'espionnage pour un autre pays et d'intention de renverser le Gouvernement | UN | موضوع البلاغ: الاعتقال التعسفي والتعذيب والاتهام بالتجسس لصالح بلد آخر وبالسعي للإطاحة بالحكومة |
2.4 Le 22 novembre 1991, M. Paraga a été arrêté dans une embuscade tendue par la police, au motif qu'il aurait eu l'intention de renverser le Gouvernement. | UN | 2-4 وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، ألقي القبض على السيد باراغا بعد أن نصب رجال الشرطة كميناً له ووجهت إليه تهمة التخطيط للإطاحة بالحكومة. |