Organisation mondiale du commerce, Secrétariat exécutif du Cadre intégré renforcé | UN | منظمة التجارية العالمية، والأمانة التنفيذية للإطار المتكامل المعزز لدعم أقل البلدان نموا |
Ces études constituent le principal outil du Cadre intégré renforcé pour assurer la prise en compte systématique du commerce dans les plans nationaux de développement. | UN | وهذه الدراسات هي حجر الزاوية للإطار المتكامل المعزز من حيث إدماج التجارة وتعميمها في خطة التنمية الوطنية للبلد. |
Le financement de la mise à jour de ces études a été assuré au moyen du fonds d'affectation spéciale du Cadre intégré renforcé. | UN | ووفر الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز التمويل لدراسات التحديث هذه. |
Il est indispensable d'augmenter les contributions aux fonds affectés au Cadre intégré renforcé sur une base pluriannuelle. | UN | ومن المهم إلى حد بعيد زيادة المساهمات، على أساس تقديمها لسنوات متعددة، إلى الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز. |
Nous prions instamment la CNUCED, en tant qu'une des six organisations du CIR, ainsi que les autres organisations et les donateurs, de mettre en œuvre rapidement le CIR afin que les PMA puissent commencer à bénéficier de ces dispositions dès la mi2008. | UN | ونحن نحث الأونكتاد، بوصفه إحدى الوكالات الست المشاركة في الإطار المتكامل المعزز، كما نحث الوكالات والجهات المانحة الأخرى، على العمل في اتجاه التفعيل المبكر للإطار المتكامل المعزز بحيث يتسنى لأقل البلدان نمواً أن تبدأ في الاستفادة من التسهيلات بحلول منتصف عام 2008. |
La mise à jour de l'étude sur le Mozambique, approuvée au titre du fonds d'affectation spéciale du Cadre intégré renforcé, sera exécutée en 2013. | UN | أما استكمال الدراسة التشخيصية لموزامبيق، الذي سبق للصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز أن وافق عليه فسيُنفَّذ في عام 2013. |
À ce jour, les donateurs bilatéraux ont promis de verser plus de 100 millions de dollars des États-Unis au fonds d'affectation spéciale du Cadre intégré renforcé. | UN | وحتى الآن، تعهد المانحون الثنائيون بتقديم أكثر من 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز. |
Le financement se fera de plus en plus par le fonds d'affectation spéciale du Cadre intégré renforcé ou par des programmes bilatéraux de pays et moins par l'intermédiaire des institutions internationales. | UN | وسيوجَّه التمويل بشكل متزايد عن طريق الصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز أو البرامج القطرية الثنائية وبشكل أقل عن طريق الوكالات. |
ii) Les pays bénéficiaires sont davantage à même de formuler des propositions financières conformes aux directives du Cadre intégré renforcé et de l'initiative Aide pour le commerce. | UN | ' 2` قيام البلدان المستفيدة بتعزيز قدرتها على صوغ مقترحات للتمويل وفقا للمبادئ التوجيهية للإطار المتكامل المعزز وتقديم المعونة لصالح التجارة |
À la Conférence d'annonces de contribution, tenue en septembre 2007 à Stockholm, 22 donateurs avaient annoncé des contributions d'un montant de 170 millions de dollars pour les cinq années du mandat du Cadre intégré renforcé. | UN | وتعهدت 22 جهة مانحة، في مؤتمر التعهد بتقديم التبرعات الذي عقد في استكهولم في أيلول/سبتمبر 2007، بتقديم مبلغ 170 مليون دولار للإطار المتكامل المعزز الذي مدته خمس سنوات. |
19. En 2008, le Conseil intérimaire du Cadre intégré a confié la gestion du Fonds d'affectation spéciale du Cadre intégré renforcé au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. | UN | 19- وفي عام 2008، اختار المجلس المؤقت للإطار المتكامل " مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع " كمدير جديد للصندوق الاستئماني للإطار المتكامل المعزز. |
c) Augmentation du nombre de pays parmi les moins avancés qui ont fait des progrès dans l'intégration des politiques et des priorités commerciales dans leurs plans de développement nationaux et dans l'application concrète des grilles d'activités du Cadre intégré renforcé | UN | (ج) زيادة عدد البلدان ضمن أقل البلدان نموا التي أحرزت تقدما في مجال تعميم السياسات والأولويات التجارية في خططها الإنمائية الوطنية، والتي نفذت مصفوفات العمل للإطار المتكامل المعزز |
c) Augmentation du nombre de pays parmi les moins avancés qui ont fait des progrès dans l'intégration des politiques et des priorités commerciales dans leurs plans de développement nationaux et dans l'application concrète des grilles d'activités du Cadre intégré renforcé | UN | (ج) زيادة عدد البلدان ضمن أقل البلدان نموا التي أحرزت تقدما في مجال تعميم السياسات والأولويات التجارية في خططها الإنمائية الوطنية، والتي نفذت مصفوفات العمل للإطار المتكامل المعزز |
Le 17 juin, le Premier Ministre a adressé par écrit au secrétariat exécutif du Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés, la demande d'intégration de la Somalie dans le programme. | UN | ففي 17 حزيران/يونيه، وقع رئيس الوزراء طلبا رسميا موجها إلى الأمانة التنفيذية للإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا من أجل إدراج الصومال في هذا البرنامج. |
b) Intégration accrue des politiques et priorités commerciales dans les plans nationaux de développement, à l'aide du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays en développement les moins avancés et renforcement des capacités aux fins du contrôle national et de l'application des matrices d'action du Cadre intégré renforcé | UN | (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا وبناء القدرات اللازمة لملكية البلدان وتنفيذها لضغوطات العمل للإطار المتكامل المعزز |
b) Intégration accrue des politiques et priorités commerciales dans les plans nationaux de développement, à l'aide du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et renforcement des capacités aux fins du contrôle national et de l'application des matrices d'action du Cadre intégré renforcé | UN | (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا وبناء القدرات اللازمة لملكية البلدان وتنفيذ مصفوفات العمل للإطار المتكامل المعزز |
nationaux de développement, à l'aide du Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés et renforcement des capacités aux fins du contrôle national et de l'application des matrices d'action du Cadre intégré renforcé | UN | (ب) دمج السياسات والأولويات التجارية على نحو أفضل في الخطط الإنمائية الوطنية من خلال الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا وبناء القدرات اللازمة لملكية البلدان وتنفيذ مصفوفات العمل للإطار المتكامل المعزز |
Les donateurs sont également convenus de renforcer la part de l'assistance fournie aux pays les moins avancés au titre de l'initiative Aide pour le commerce et l'appui au Cadre intégré renforcé. | UN | كما اتفقت الجهات المانحة على تعزيز حصة أقل البلدان نموا من الموارد المقدمة في إطار برنامج المعونة من أجل التجارة وزيادة الدعم للإطار المتكامل المعزز. |
Ils exhortent donc les pays développés à fournir un appui suffisant au Cadre intégré renforcé de l'OMC pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés afin de remédier aux limitations des pays les moins avancés concernant les infrastructures d'offre et d'échange et les capacités de production. | UN | كما دعا الوزراء البلدان المتقدمة النمو إلى توفير الدعم الكافي للإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية للتصدي لقيود جانب العرض والهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة والقدرة الإنتاجية التي تواجهها أقل البلدان نموا. |
Nous prions instamment la CNUCED, en tant qu'une des six organisations du CIR, ainsi que les autres organisations et les donateurs, de mettre en œuvre rapidement le CIR afin que les PMA puissent commencer à bénéficier de ces dispositions dès la mi2008. | UN | ونحن نحث الأونكتاد، بوصفه إحدى الوكالات الست المشاركة في الإطار المتكامل المعزز، كما نحث الوكالات والجهات المانحة الأخرى، على العمل في اتجاه التفعيل المبكر للإطار المتكامل المعزز بحيث يتسنى لأقل البلدان نمواً أن تبدأ في الاستفادة من التسهيلات بحلول منتصف عام 2008. |