ويكيبيديا

    "للإطلاقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rejets
        
    • des émissions
        
    • rejet
        
    • inventaires nationaux
        
    Le principal problème associé à cette voie de rejets était le volume important des déchets. UN وكان الشاغل الرئيسي فيما يتعلق بهذا المسار للإطلاقات هو حجم النفايات الكبير.
    La plupart des pays ont estimé les valeurs maximales et minimales des rejets de mercure, mais certains inventaires nationaux ne fournissent qu'une valeur. UN وقد قامت معظم البلدان بحساب القيم القصوى والدنيا لإطلاقات الزئبق، وقام بعضها بحساب قيمة واحدة للإطلاقات التي تولدها.
    La plupart des pays ont estimé les valeurs maximales et minimales des rejets de mercure, mais certains inventaires nationaux ne fournissent qu'une valeur. UN وقد قامت معظم البلدان بحساب القيم القصوى والدنيا لإطلاقات الزئبق، وقام بعضها بحساب قيمة واحدة للإطلاقات التي تولدها.
    Mesures de réglementation des émissions provenant de la production intentionnelle UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    Les producteurs de pentaBDE, pour leur part, ont indiqué que la source principale de rejet provenait de déchets de filtration et de matériaux mis au rebut, mais les quantités sont faibles à négligeables. UN عند الإنتاج، أفاد منتجو الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أن المصدر الرئيسي للإطلاقات من النفايات المترسبة والمواد المنبوذة ولكن الكميات صغيرة بحيث يمكن إهمالها.
    Les deux sources principales de rejets dans l'eau sont les opérations de forage et l'eau produite. UN والمصدران الرئيسيان للإطلاقات في الهواء وللإطلاقات في المياه هما عمليات الحفر والماء المستخلص.
    1. Y a-t-il sur le territoire de la Partie des sources pertinentes de rejets? UN هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر ثابتة للإطلاقات ذات الصلة؟
    1. Y a-t-il sur le territoire de la Partie des sources pertinentes de rejets? UN هل توجد داخل أراضي الطرف مصادر ثابتة للإطلاقات ذات الصلة؟
    L'utilisation de cet outil peut donc permettre à une Partie d'identifier toute catégorie de source pertinente et d'établir l'inventaire des rejets de sources pertinentes. UN ويمكن أن يوفر استخدام مجموعة الأدوات هذه آلية لأي طرف لتحديد أيٍ فئات مصادر ذات صلة، وكذلك إعداد قوائم جرد للإطلاقات من المصادر ذات الصلة.
    Les sources et les quantités de rejets de mercure dans l'eau et le sol pour l'année 2010 figuraient dans l'inventaire national des rejets de polluants. UN حددت القوائم الوطنية للإطلاقات من الملوثات مصادر وكميات الزئبق المطلقة في المياه والأراضي في عام 2010.
    Il n'existe pas de source active de rejets dans le sol. UN ولا توجد مصادر نشطة للإطلاقات في الأراضي.
    Mesures de réglementation des rejets issus de la production intentionnelle UN تدابير الرقابة للإطلاقات من الإنتاج المتعمد
    Mesures de réglementation des rejets issus de la production non intentionnelle UN تدابير الرقابة للإطلاقات من التكون غير المتعمد
    Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. UN غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات.
    Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. UN غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات.
    Procéder à une évaluation préliminaire des rejets actuels et prévus des produits chimiques inscrits à l'annexe C de la Convention. UN إجراء تقييم مبدئي للإطلاقات الحالية والمتوقعة من المواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم من الاتفاقية.
    Mesures de réglementation des émissions provenant de la production intentionnelle UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    Facilitation du tout premier inventaire des émissions pour 49 organismes, fonds et programmes. UN - تسهيل إجراء أول جرد للإطلاقات لـ 49 من الوكالات والصناديق والبرامج.
    A titre d'exemple, l'un des défis les plus ardus - et potentiellement coûteux - liés à l'application de la Convention de Stockholm concerne la réduction des émissions résultant de la production non intentionnelle de polluants organiques persistants. UN فعلى سبيل المثال، يُشكّل التصدي للإطلاقات من الملوثات العضوية الثابتة الـمُنتَجة عن غير قصد أكثر التحديات صعوبة - وربما تكلفةً - التي تواجهها اتفاقية استكهولم.
    De plus, ce type de disposition ne porterait que sur certaines parties de la chaîne de valeur, négligeant d'importantes sources de rejet dans l'environnement extérieur et sur les lieux de travail. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا التدبير لا يستهدف سوى بعض الأجزاء في سلسلة القيمة للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري، تاركاً مصادر هامة للإطلاقات في بيئة العمل والبيئة الخارجية.
    Communauté européenne : il a été déterminé que le rejet dans les eaux de surface imputable tant à la fabrication de TBE qu'aux peintures antisalissure qui en contiennent et aux coques de navires enduites de telles peintures présentait des risques inacceptables. UN الجماعة الأوروبية: جرى تحديد مخاطر غير مقبولة علي الكائنات المائية غير المستهدفة نتيجة للإطلاقات في المياه السطحية من تصنيع مركبات ثلاثي بوتيل القصدير والطلاءات المانعة للقاذورات التي تحتوى هذه المركبات وأجسام السفن التي يتم طلاءها بهذه الطلاءات المانعة للقاذورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد