ويكيبيديا

    "للإعلان بشأن حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration sur les droits
        
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN التعزيز الفعال للإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Il a insisté sur le fait que la principale demande formulée dans la Déclaration sur les droits des peuples autochtones engageait les peuples autochtones et les États à œuvrer de concert. UN وسلط الضوء على أن أهم دعوة للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية هي الدعوة التي وجهها للشعوب الأصلية والدول كي تعمل معاً.
    Pour encourager des relations constructives et harmonieuses, la Déclaration sur les droits des peuples autochtones aurait dû être rédigée dans des termes transparents et susceptibles d'être mis en œuvre. UN ولو أريد للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية أن يشجع إقامة علاقات منسجمة وبناءة، لصيغ بعبارات شفافة وقابلة للتنفيذ.
    Il a également soutenu l'adoption par le Conseil de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones; UN وأعربت أذربيجان أيضا عن تأييدها لاعتماد المجلس للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛
    La communauté internationale doit saisir l'occasion qui lui est donnée par le lancement du programme de développement pour l'après-2015 pour faciliter la pleine application de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN 41 - ومضى يقول إنه ينبغي أن ينتهز المجتمع الدولي الفرصة التي تتيحها نقطة البدء بخطة التنمية لما بعد عام 2015 لتيسير التنفيذ الكامل للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques** UN التعزيز الفعال للإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية وإلى أقليات دينية ولغوية**
    L'élan créé par l'adoption, récemment, de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones par l'Assemblée générale a lui aussi facilité les activités menées par l'UNESCO pour faire suite aux recommandations de l'Instance permanente. UN وشكل الزخم الناشئ عن اعتماد الجمعية العامة مؤخرا للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية عاملا ميسرا آخر لأنشطة اليونسكو المضطلع بها استجابة لتوصيات المنتدى.
    Le Directeur général de l'UNESCO a fait une déclaration publique à l'occasion de l'adoption par l'Assemblée générale de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones, expliquant les liens entre le nouvel instrument et les instruments normatifs et programmes de l'UNESCO consacrés à cette question. UN 42 - أدلى المدير العام لليونسكو ببيان عام بمناسبة اعتماد الجمعية العامة للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، موضحا صلات الإعلان بأدوات اليونسكو المستخدمة في تحديد المعايير وبرامجها ذات الصلة.
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (A/58/255) UN التعزيز الفعال للإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (A/58/255)
    Le Native American Rights Fund a participé modestement aux efforts considérables déployés par les populations autochtones et par les États et qui ont débouché sur l'adoption le 29 juin 2006 par le Conseil des droits de l'homme de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN وكان ما قدمه الصندوق من إسهام جزء صغير من الجهد الهائل الذي بذلته الشعوب الأصلية والدول الذي أدى إلى اعتماد مجلس حقوق الإنسان للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في 29 حزيران/يونيه 2006.
    146.209 Faire en sorte que les lois sur les peuples autochtones et leur application soient conformes à la Déclaration sur les droits des peuples autochtones (Suisse); UN 146-209- ضمان أن تمتثل القوانين بشأن الشعوب الأصلية وعملية تنفيذها للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية (سويسرا)؛
    Le Président-Rapporteur a souligné que le droit à la culture était un des piliers de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones et a évoqué une consultation organisée par la Commission des droits de l'homme de l'Irlande du Nord en collaboration avec l'Université d'Ulster et le Rapporteur spécial dans le domaine des droits culturels, en juin 2013. UN 50- وأكد الرئيس - المقرر على أن الحق في الثقافة يشكل أحد الدعائم الأساسية للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وأشار إلى مشاورة نظمتها لجنة أيرلندا الشمالية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع جامعة ألستر، وبالتعاون مع المقرر الخاص للأمم المتحدة في مجال الحقوق الثقافية، في حزيران/يونيه 2013.
    Le Conseil s'est félicité de l'adoption par l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/295, de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones et a exprimé sa profonde gratitude aux 130 bénéficiaires de subventions du Fonds qui avaient activement participé aux sessions du groupe de travail chargé d'élaborer le projet de déclaration entre 1995 et 2005. UN 30 - ورحب المجلس باعتماد الجمعية العامة للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في قرارها 61/295 وأعرب عن تقديره العميق للمستفيدين من الصندوق وعددهم 130 الذين شاركوا بنشاط في دورات الفريق العامل المعني بوضع مشروع الإعلان من عام 1995 إلى عام 2005.
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (A/58/255) UN تقرير الأمين العام عن التعزيز الفعال للإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وإثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (A/58/255)
    C. Autres commentaires à propos de la Déclaration L'adoption de la Déclaration sur les droits des peuples autochtones par l'Assemblée générale a été une étape décisive. On ne peut que se réjouir des déclarations officielles récentes de soutien à la Déclaration ou de la dynamique en faveur de celle-ci par les quelques États qui avaient initialement voté contre son adoption. UN 83 - لقد شكل اعتماد الجمعية العامة للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية حدثا بالغ الأهمية، وينبغي الترحيب بما صدر في الآونة الأخيرة من بيانات التأييد الرسمي للإعلان، أو الاتجاه نحو تأييده من جانب عدد قليل من الدول التي صوتت ضد اعتماده أصلا.
    59. En avril 2009, l'Australie a apporté son soutien à la Déclaration sur les droits des peuples autochtones (voir par. 145), réaffirmant ainsi le droit des populations autochtones australiennes à l'exercice de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales. UN 59- وفي نيسان/أبريل 2009، قدمت أستراليا الدعم للإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين (انظر الفقرة 145) مؤكدة من جديد حق السكان الأصليين في أستراليا في جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    M. Park Hee-kwon (République de Corée) (parle en anglais) : Mon gouvernement a voté pour la Déclaration sur les droits des peuples autochtones car nous sommes convaincus que cette Déclaration marquera une étape importante de la promotion, la protection et la poursuite du renforcement des droits des peuples autochtones. UN السيد بارك هي - كون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): صوتت حكومتي مؤيدة للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية لأننا نؤمن بأن الإعلان سيصبح لبنة أساسية من أجل تشجيع وحماية ومواصلة تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Le Président (parle en anglais) : Nous passons maintenant au projet de décision intitulé < < Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques > > . UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): ننتقل الآن إلى مشروع المقرر المعنون " التعزيز الفعال للإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية " .
    Le Gouvernement australien était heureux d'annoncer qu'il avait appuyé la Déclaration sur les droits des peuples autochtones en avril 2009 et a indiqué qu'il avait été décidé que la Convention no 169 (1989) de l'Organisation internationale du Travail (OIT) devait être examinée en priorité. UN وقد سرّ الحكومة الأسترالية أن تعلن عن دعمها للإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية في نيسان/أبريل 2009 وبيّن أنه تم تحديد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(1989) بوصفها على رأس الاتفاقيات التي سيُنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد