ويكيبيديا

    "للإعمار والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la reconstruction et le développement
        
    • reconstruction et de développement
        
    • à la reconstruction et au développement
        
    • la reconstruction et du développement
        
    En Europe et en Asie en revanche, les banques multilatérales de développement mettent plus l'accent sur l'appui au développement du secteur privé, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement fonctionnant souvent en partenariat avec des acteurs commerciaux. UN ومن جهة أخرى، تولي مصارف التنمية المتعددة الأطراف في أوروبا وآسيا الوسطى مزيدا من التركيز لدعم تنمية القطاع الخاص، حيث يعقد البنك الأوروبي للإعمار والتنمية شراكات مع الجهات التجارية على نحو منتظم.
    Des conseils ont été dispensés dans le cadre des réunions mensuelles tenues avec l'organe du Comité pour la reconstruction et le développement du Libéria qui s'occupe des questions relatives à la sécurité; le Comité pour la reconstruction et le développement a remplacé le Comité gouvernance, développement démocratique et État de droit. UN من خلال الاجتماعات الشهرية التي تعقدها لجنة الحكم ومحور سيادة القانون الليبرية للإعمار والتنمية التي حلت محل لجنة الحكم وإشاعة الديمقراطية وسيادة القانون
    En fournissant leur aide pour la reconstruction et le développement, toutes les parties doivent respecter la souveraineté et l'appropriation nationale du Burundi et tenir compte des points de vue de son gouvernement et de son peuple. UN ويجب لدى تقديم الدعم للإعمار والتنمية أن تحترم جميعُ الأطراف سيادةَ بوروندي ومِلكيَّتَها، وأن تستمع لآراء حكومتها وشعبها.
    Pour financer les activités prévues, le projet de pacte appelle également à la création d'un fonds spécial de reconstruction et de développement, qui serait installé au siège de la Banque africaine de développement. UN ويدعو مشروع الميثاق أيضا إلى إنشاء صندوق خاص للإعمار والتنمية لتمويل أنشطته، يكون مقره في مباني مصرف التنمية الأفريقي.
    L'Union souligne qu'il importe, après cet événement important, de faire évoluer le processus politique en Iraq vers un transfert accéléré de la souveraineté à un gouvernement transitoire iraquien et vers l'établissement de conditions propices à la reconstruction et au développement du pays sur le plan économique et social, en y associant le plus largement possible la population. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي أن من الضروري، في أعقاب هذا التطور الهام، أن تمضي المسيرة السياسية قدما في العراق، في أوسع إطار من المشاركة الشعبية، بهدف نقل السيادة على وجه السرعة إلى حكومة عراقية مؤقتة وتهيئة الظروف المواتية للإعمار والتنمية على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي في ذلك البلد.
    La sécurité demeure essentielle pour la reconstruction et le développement à long terme de l'Afghanistan et ma délégation se félicite des progrès accomplis en matière de désarmement, de démobilisation et de réinsertion des forces des milices tout en reconnaissant les problèmes particuliers qu'implique le démembrement des groupes armés illégaux en Afghanistan. UN ولما كان الأمن جوهريا للإعمار والتنمية الطويلي الأجل في أفغانستان، فإن وفدي يرحب بالتقدم المحرز في نزع سلاح قوات الميليشيا وتسريحها وإعادة إدماجها، ويقر بالتحديات الخاصة التي ينطوي عليها حل الجماعات المسلحة غير المشروعة في أفغانستان.
    9. Banque internationale pour la reconstruction et le développement (Banque mondiale) UN 9- البنك الدولي للإعمار والتنمية (البنك الدولي)
    d) Président du Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour (membre); UN (د) رئيس صندوق دارفور للإعمار والتنمية عضوا
    Il est souhaitable que le Fonds spécial pour la reconstruction et le développement (FSRD) passe, dans les délais prévus, à la phase opérationnelle en vue de consolider l'évolution positive de ce processus, que les États membres doivent s'approprier et considérer individuellement et collectivement comme une plate-forme d'action concertée. UN ونأمل كذلك أن يصل الصندوق الخاص للإعمار والتنمية إلى المرحلة التشغيلية وفقا للجدول الزمني المحدد له ليتسنى تعزيز الإنجازات التي تحققت في هذه العملية، التي يجب أن تتبنى الدول الأعضاء ملكيتها وأن تعتبرها، فرادى ومجتمعة، برنامج عمل مشترك.
    Après l'investiture du nouveau gouvernement en janvier 2006, la MINUL a mis en place une équipe de travail sur l'état de droit qui est devenue par la suite le pilier Gouvernance et état de droit du Comité pour la reconstruction et le développement du Libéria. UN 33 - وفي أعقاب تسلُّم الحكومة الجديدة مقاليد السلطة في كانون الثاني/يناير 2006، أنشأت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا فرقة عمل معنية بسيادة القانون أصبحت فيما بعد محور " الحوكمة وسيادة القانون " الذي تقوده الحكومة في اللجنة الليبرية للإعمار والتنمية.
    À cet égard, les ministres ont rappelé qu'il importait que la communauté internationale maintienne son appui à la convocation du troisième sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs à Kinshasa au cours duquel sera lancé le Fonds spécial pour la reconstruction et le développement. UN 229 - وفي هذا الصدد، كرر الوزراء التأكيد على أهمية استمرار المجتمع الدولي في تقديم الدعم لعقد القمة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في كينشاسا، الذي سيُطرح فيه الصندوق الخاص للإعمار والتنمية.
    :: L'ingénieur `Abd al-Jabbar Mahmud Dousah [M/ALS (M)] a été nommé chef du Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour (décret présidentiel du 24 septembre 2006); UN :: تعيين المهندس عبد الجبار محمود دوسه (حركة تحرير السودان/جناح منى) رئيسا لصندوق دارفور للإعمار والتنمية بتاريخ 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    < < La Banque internationale pour la reconstruction et le développement > > dans Encyclopédie des sciences politiques (Université du Koweït, 1993-1994, tome I), 1059 pages (en arabe) UN " البنك الدولي للإعمار والتنمية " ، نُشر في " موسوعة العلوم السياسية " ، منشورات جامعة الكويت 1993-1994، المجلد الأول، الصفحة 1059 (باللغة العربية)
    < < La Banque internationale pour la reconstruction et le développement > > dans : Encyclopédie des sciences politiques (Université de Koweït, 1993-1994), p. 1059 à 1061 (en arabe). UN " البنك الدولي للإعمار والتنمية " ، نُشر في " موسوعة العلوم السياسية " ، )جامعة الكويت 1993-1994) الصفحات من 1059 إلى 1061 )باللغة العربية).
    La Banque internationale pour la reconstruction et le développement dans Encyclopédie des sciences politiques (Université de Koweït, 1993-1994) p. 1059 (en arabe). UN " البنك الدولي للإعمار والتنمية " بحث منشور في " موسوعة العلوم السياسية " الكويت، منشورات جامعة الكويت 1993-1994 الصفحات 1059-1061 (باللغة العربية).
    < < La Banque internationale pour la reconstruction et le développement > > dans Encyclopédie des sciences politiques (Université du Koweït, 1993-1994, vol. I), p. 1059 (en arabe) UN :: " البنك الدولي للإعمار والتنمية " ، نُشر في " موسوعة العلوم السياسية " ، منشورات جامعة الكويت. الكويت 1993-1994، المجلد الأول، الصفحة 1059 (باللغة العربية)
    8. Aux fins de la présente note, il a été procédé à un examen des informations demandées par les institutions suivantes: le FEM, des éléments de la Banque mondiale, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), la Banque asiatique de développement, la Banque interaméricaine de développement et la Banque africaine de développement. UN 8- وتتناول هذه الورقة ما تحتاج إليه المؤسسات التالية من معلومات(): مرفق البيئة العالمية()، وبعض أجزاء البنك الدولي()، والمصرف الأوروبي للإعمار والتنمية()، ومصرف التنمية الآسيوي()، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية()، ومصرف التنمية الأفريقي().
    Un programme quinquennal de reconstruction et de développement visant à faciliter la transition humanitaire vers le relèvement et le développement est également à l'étude. UN كما يجري حاليا إعداد برنامج للإعمار والتنمية مدته خمس سنوات والهدف منه معالجة مسألة الانتقال في مجال المساعدة الإنسانية إلى الانتعاش والتنمية.
    g) Collaborer étroitement avec le coordonnateur résident et l'équipe de pays des Nations Unies pour mobiliser l'aide financière internationale qui permettra au Gouvernement de faire face à ses besoins financiers et logistiques immédiats, et de mettre en œuvre sa stratégie de reconstruction et de développement social et économique du pays; UN (ز) التعاون الوثيق مع المنسق المقيم والفريق القطري التابع للأمم المتحدة من أجل تعبئة المساعدات المالية الدولية لتمكين الحكومة من تلبية احتياجاتها المالية والسوقية المباشرة وتنفيذ استراتيجيتها الوطنية للإعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    g) Collaborer étroitement avec le coordonnateur résident et l'équipe de pays des Nations Unies pour mobiliser l'aide financière internationale qui permettra au Gouvernement de faire face à ses besoins financiers et logistiques immédiats, et de mettre en œuvre sa stratégie de reconstruction et de développement social et économique du pays; UN (ز) التعاون الوثيق مع المنسق المقيم والفريق القطري التابع للأمم المتحدة من أجل تعبئة المساعدات المالية الدولية لتمكين الحكومة من تلبية احتياجاتها المالية والسوقية المباشرة وتنفيذ استراتيجيتها الوطنية للإعمار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Le mandat de l'AMISOM a été conçu, dès le début, pour soutenir les institutions fédérales de transition de la Somalie dans leurs efforts visant à stabiliser le pays, promouvoir le dialogue et de la réconciliation, à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire et à créer les conditions propices à la reconstruction et au développement à long terme. UN 19 -صممت ولاية البعثة في البداية لتقديم الدعم للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال في مساعيها الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد وتعزيز الحوار والمصالحة؛ ولتيسير تقديم المساعدة الإنسانية؛ وتهيئة الظروف المواتية للإعمار والتنمية في الأجل الطويل.
    De nombreux orateurs ont souligné combien il importait de consolider la paix après les conflits et se sont félicités de la création des groupes consultatifs spéciaux du Conseil économique et social, qui s'inscrit dans le cadre d'une approche globale de la reconstruction et du développement après les conflits. UN وأكد العديد من المتكلمين على الأهمية الكبرى لبناء السلام فيما بعد الصراع ورحبوا بإنشاء الأفرقة الاستشارية المخصصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كجزء من نهج شامل للإعمار والتنمية في حالات ما بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد