Fonds d'affectation spéciale pour les secours en cas de catastrophe | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fonds d'affectation spéciale pour les secours en cas de catastrophe | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fonds d'affectation spéciale pour les secours en cas de catastrophe | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Ces principes fondent également le droit applicable aux actions de secours en cas de catastrophe. | UN | وهي أساسية أيضاً للقوانين الواجبة التطبيق في الجهود المبذولة للإغاثة في حالات الكوارث. |
Il demeurerait également nécessaire de prévoir des financements conjoints distincts au titre des secours en cas de catastrophe et de l'aide humanitaire. | UN | وستستمر الحاجة أيضاً إلى مجمعات صناديق منفصلة للإغاثة في حالات الكوارث ولوجود المعونة الإنسانية. |
Les insulaires font une contribution aux secours en cas de catastrophe dans le monde entier. | UN | وذكر أن سكان الجزر يقدمون تبرعاتهم للإغاثة في حالات الكوارث في جميع أرجاء العالم. |
Fonds d'affectation spéciale pour les secours en cas de catastropheb | UN | الصندوق الاستئماني لﻹغاثة في حالات الكوارث)ب( |
La Commission nationale des secours aux sinistrés s'emploie avec les partenaires à mettre au point une politique nationale détaillée pour la gestion des catastrophes. | UN | 5 - وتعمل اللجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث مع الشركاء لوضع سياسة وطنية شاملة لإدارة الكوارث. |
Fonds d'affectation spéciale pour les secours en cas de catastrophe | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fonds d'affectation spéciale pour les secours en cas de catastrophe | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Fonds d'affectation spéciale pour les secours en cas de catastrophe | UN | الصندوق الاستئماني للإغاثة في حالات الكوارث |
Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe devait être le centre de coordination pour les interventions d'urgence et la préparation aux catastrophes. | UN | وكان الهدف من إنشاء ذلك المكتب أن يكون بمثابة مركز تنسيق تابع للأمم المتحدة يخصص للإغاثة في حالات الكوارث والتأهب لتلك الحالات. |
Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe devait être le centre de coordination pour les interventions d'urgence et la préparation aux catastrophes. | UN | وكان الهدف من إنشاء ذلك المكتب أن يكون بمثابة مركز تنسيق تابع للأمم المتحدة يخصص للإغاثة في حالات الكوارث والتأهب لتلك الحالات. |
Le Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe s'est vu confier un rôle central dans la coordination des secours. | UN | 178 - وأفرد لمنسق عمليات الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الكوارث دور محوري في التنسيق العام للإغاثة(). |
Nous recommandons également la création d'un fonds régional de secours en cas de catastrophe aux fins des efforts de reconstruction. | UN | ونوصي، كذلك، بإنشاء صندوق إقليمي للإغاثة في حالات الكوارث من أجل دعم جهود إعادة البناء. |
En outre, veuillez indiquer si la problématique hommes-femmes a été prise en compte dans les stratégies nationales de secours en cas de catastrophe et dans les politiques nationales de lutte contre les effets néfastes du changement climatique. | UN | وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عما إذا كان تم إدراج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث وفي السياسات الوطنية الرامية إلى مكافحة الأثر السلبي لتغير المناخ. |
Elle est signataire du Code de conduite pour le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et pour les organisations non gouvernementales lors des opérations de secours en cas de catastrophe, et l'appuie. | UN | وهي أحد موقعي ومؤيدي مدونة قواعد السلوك للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية للإغاثة في حالات الكوارث. |
La protection des personnes est une considération qui ne peut être absente d'un régime international complet des secours en cas de catastrophe. | UN | ويعد النظر في حماية الأشخاص في حالات الكوارث عنصرا ضروريا في نظام دولي كامل للإغاثة في حالات الكوارث. |
Par ailleurs, le HMS Lancaster et le navire de la flotte royale auxiliaire Wave Knight ont patrouillé la mer des Caraïbes et l'Atlantique Nord pour pouvoir fournir des secours en cas de catastrophe et une aide humanitaire en cas de besoin. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت الفرقاطة إتش إم إس لانكستر والوحدة المعاونة وايف نايت التابعة للأسطول الملكي تقوم بدوريات في منطقة البحر الكاريبي وشمال المحيط الأطلسي للإغاثة في حالات الكوارث وتقديم المساعدة الإنسانية عند الاقتضاء. |
Tous les échelons du Gouvernement affectent une part de leur budget annuel aux secours en cas de catastrophe. | UN | وتخصص كافة مستويات الحكومة في ميزانياتها السنوية موارد للإغاثة في حالات الكوارث. |
Fonds d’affectation spéciale pour les secours en cas de catastropheb | UN | الصندوق الاستئماني لﻹغاثة في حالات الكوارث)ب( |
Plusieurs employés de la Commission nationale des secours aux sinistrés ont bénéficié d'un encadrement sur les interventions en cas de catastrophe et la gestion des catastrophes, la coordination de l'aide, la planification des interventions d'urgence et la communication d'informations dans le cadre de réunions conjointes de planification ou d'évaluation des besoins, ou de la participation à des réunions coprésidées. | UN | وتم توجيه بعض موظفي اللجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث على التصدي للكوارث وإدارتها، وتنسيق المعونات، والتخطيط لحالات الطوارئ والإبلاغ عنها من خلال اجتماعات التخطيط المشتركة والمشاركة في ترؤس الاجتماعات وإجراء التقييمات المشتركة للاحتياجات |
Table ronde sur le thème " Réponse juive au secours aux catastrophes " (parrainée par la Mission des États-Unis) | UN | حلقة نقاش بشأن " الاستجابة اليهودية للإغاثة في حالات الكوارث " (برعاية بعثة الولايات المتحدة) |
Dans le quatrième cas enfin, certaines dispositions ont pour but de faciliter les communications dans le cadre des opérations de secours en leur réservant une fréquence radiophonique. | UN | رابعا، ترمي بعض الأحكام إلى تسهيل الاتصالات الغوثية في حالات الكوارث بإقامة تردد لاسلكي مخصص للإغاثة في حالات الكوارث. |
Parallèlement au Fonds central, le Fonds pour les secours d'urgence en cas de catastrophe de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a alloué un montant total de 21,6 millions de dollars en 2010 aux sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge pour soutenir leurs interventions lors des catastrophes. | UN | وخصص صندوق الطوارئ للإغاثة في حالات الكوارث التابع للاتحاد الدولي لرابطات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي يؤدي دورا مكملا للصندوق الدائر المركزي للطوارئ، اعتمادات بلغ مجموعها مليون دولار لرابطات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، في عام 2010، من أجل دعم عملياتها المتعلقة بمواجهة الكوارث. |
Dispositions générales codifiant le droit de communiquer plus efficacement dans le cadre des opérations de secours ou le devoir de faciliter lesdites communications | UN | ' 1` الأحكام العامة المدونة للحق في الاتصالات الفعالة للإغاثة في حالات الكوارث أو واجب تسهيلها |