ويكيبيديا

    "للإفراج المبكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à une libération anticipée
        
    • la libération anticipée
        
    • d'une libération anticipée
        
    • une remise de
        
    • régime de libération anticipée
        
    Selon le texte portant modification de la loi sur les prisons, toutes les personnes condamnées peuvent prétendre à une libération anticipée ou conditionnelle dès lors qu'elles ont purgé la moitié de leur peine. UN ووفقاً لتعديل قانون السجون، فإن الأشخاص المدانين مؤهلون للإفراج المبكر أو المشروط بعد قضاء نصف مدة عقوبتهم.
    Le Président a estimé que tout condamné purgeant une peine sous le contrôle du Mécanisme peut prétendre à une libération anticipée dès lors qu'il a purgé les deux tiers de sa peine, quelle que soit l'instance qui l'a condamné. UN واعتبر الرئيس أن جميع المدانين الذين تشرف الآلية على إنفاذ الأحكام الصادرة ضدهم ينبغي اعتبارهم مؤهلين للإفراج المبكر عند إتمامهم لثلثي مدة العقوبة، بغض النظر عن المحكمة التي أدانتهم.
    Cette décision reposait sur des considérations politiques et sur d'autres motifs inacceptables au regard du Pacte, comme l'impact que la libération anticipée des auteurs aurait pu avoir sur l'opinion publique. UN فقد قام ذلك القرار على اعتبارات سياسية وأخرى غير مقبولة بموجب العهد من قبيل الوقع المحتمل للإفراج المبكر عنهما على الرأي العام.
    96. M. O'Flaherty, soutenu par M. Bhagwati et M. Iwasawa, dit qu'il considère que la recommandation du Comité, pour lequel " il convient d'envisager " la libération anticipée de l'auteur, manque tout à fait de vigueur. UN 96- السيد أوفلاهرتي قال وأيّده في ذلك السيد باغواتي والسيد إيواساوا إنه يعتبر سبيل الانتصاف الذي أوصت به اللجنة ضعيفاً للغاية، ولا سيما في تعبير " ينبغي إيلاء الاعتبار " للإفراج المبكر عن صاحب البلاغ.
    Tous les États ont indiqué que les personnes condamnées, que ce soit à une période fixe d'emprisonnement ou à la réclusion à perpétuité, pouvaient bénéficier d'une libération anticipée, en fonction des circonstances. UN وأبلغت جميع الدول أن المحكوم عليهم، سواء بالسجن المؤقت أو السجن مدى الحياة، خاضعون للإفراج المبكر حسب الظروف.
    Aucun des États qui ont répondu au questionnaire ne semble prévoir la possibilité d'une condamnation à la réclusion à perpétuité sans droit à bénéficier d'une libération anticipée ou d'une mise en liberté conditionnelle. UN ولا يبدو أنه تتوافر في أي واحدة من الدول المبلغة إمكانية فرض عقوبة السجن مدى الحياة دون أي أهلية للإفراج المبكر أو المشروط.
    À l'heure actuelle, même si l'intéressé peut prétendre à une remise de peine pour bonne conduite, il devrait exécuter sa peine jusqu'au 3 février 2027. UN وفي الوقت الحاضر، حتى إذا كان صاحب البلاغ مؤهلا للإفراج المبكر لحسن السير والسلوك، فإن عليه قضاء عقوبته حتى 3 شباط/فبراير 2027.
    Objet: Discrimination exercée par l'Exécutif dans le cadre de la mise en œuvre d'un régime de libération anticipée de prisonniers UN الموضوع: ممارسة الجهة التنفيذية التمييز في تطبيق خطة للإفراج المبكر عن السجناء
    Il a observé que le régime de libération anticipée ne créait aucun droit à une libération anticipée, mais il a laissé à la discrétion des autorités pertinentes le soin de décider, dans le cas d'espèce, si les intéressés devaient bénéficier de ce régime. UN ولاحظت أن خطة الإفراج المبكر لم تنشئ أي حق للإفراج المبكر بل تركت للسلطات المختصة سلطة أن تقرر، على أساس كل حالة على حدة، ما إذا كان للشخص أن يستفيد منها.
    La loi no 10/2014 a également introduit une disposition relative à la libération anticipée spéciale, selon laquelle la durée de la détention peut être ramenée de six ans à trois ans et demi en cas de comportement parfait. UN 65- كما أقر القانون 10/2014 تدبيراً خاصاً للإفراج المبكر. وينص هذا القانون على تخفيف العقوبة، في حالة حسن السلوك، من ست سنوات إلى ثلاث سنوات ونصف.
    g) Quels sont les programmes de traitement en institution et au sein de la collectivité mis en place pour promouvoir la libération anticipée? Quels sont les programmes de coordination disponibles pour effectuer la transition entre mesures de traitement en institution et au sein de la collectivité et favoriser la libération anticipée? UN (ز) ما هي البرامج المؤسسية وبرامج العلاج المجتمعي المتاحة لتعزيز الإفراج المبكر عن السجناء؟ وما هي البرامج المتاحة لتنسيق الانتقال من التدابير المؤسسية إلى التدابير المجتمعية تعزيزا للإفراج المبكر عن السجناء؟
    1. Si la législation nationale en vigueur au Royaume-Uni permet au condamné de bénéficier d'une libération anticipée, d'une grâce ou d'une remise de peine, le Royaume-Uni en informe le Greffier à l'avance et l'avise à cette occasion de toute circonstance régissant les conditions de libération anticipée, grâce ou remise de peine. UN 1 - إذا كان الشخص المحكوم عليه مؤهلا، عملا بالقانون الوطني الساري في المملكة المتحدة، للإفراج المبكر أو العفو أو تخفيض العقوبة، تشعر المملكة المتحدة رئيس القلم مسبقا بهذه الأهلية، وتدرج في أي إشعار من هذا القبيل جميع الظروف المتعلقة بهذه الأهلية للإفراج المبكر أو العفو أو تخفيض العقوبة.
    Les détenus étrangers n'ont souvent pas accès à l'assistance juridique ou à une assistance juridique appropriée et encore moins à un soutien psychologique et à des soins médicaux, ils ont peu de contacts avec leur famille et le monde extérieur (et ont donc d'autant moins de soutien matériel) et ont moins de chances de bénéficier d'une libération anticipée ou conditionnelle et de programmes de réinstallation. UN وكثيرا ما لا يتاح للمحتجزين الأجانب الحصول على المساعدة القانونية أو يحصلون على مساعدة قانونية غير كافية، وتتاح لهم إمكانية أقل للحصول على الرعاية النفسية والطبية، ولا يتاح لهم سوى التقليل من الاتصال بينهم وبين أُسرهم والعالم الخارجي (ومن ثم يحصلون على دعم مادي أقل)، وتتاح لهم فرص أقل للإفراج المبكر أو المشروط وبرامج إعادة الاستقرار.
    Ils ont eu la possibilité de contester devant la Haute Cour et la Cour suprême la décision de l'Exécutif de refuser de leur appliquer le régime de libération anticipée. UN كما أُتيحت لهما فرصة دحض قرار السلطة التنفيذية للدولة القاضي بمنعهما من مباشرة إجراءات قضائية للإفراج المبكر في المحكمة العالية والمحكمة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد