ويكيبيديا

    "للإمارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Principauté
        
    • Émirat
        
    • la Principauté devront
        
    Et finalement, l'organigramme du Ministère des affaires étrangères pourrait être utile pour mieux comprendre la gestion des relations internationales de la Principauté d'Andorre. UN وختاما، هناك هيكل وزارة الخارجية، الذي قد يكون مفيدا لإدراك إدارة العلاقات الدولية للإمارة بشكل أفضل.
    En pareil cas, les juridictions monégasques, qui seraient saisies par le Procureur de la Principauté, pourraient, après examen de la situation, prononcer la dissolution de l'association. UN وفي مثل هذه الحالة، يجوز لمحاكم موناكو أن تنطق بحل الجمعية نزولاً عند طلب النائب العام للإمارة.
    Une institution similaire sera mise en place pour surveiller la mise en œuvre du Pacte seulement si elle est jugée nécessaire pour répondre à des besoins spécifiques de la Principauté. UN ولن يجري إنشاء مؤسسة مماثلة لرصد إنفاذ العهد إلا إذا كان القيام بذلك يعتبر ضرورياً للوفاء بالشروط المحددة للإمارة.
    La protection de l'enfance constitue, de longue date, un engagement prioritaire de la Principauté. UN ويمثل رفاه الأطفال منذ أمد طويل أحد الالتزامات ذات الأولوية بالنسبة للإمارة.
    Le Conseil, qui affirme prendre des décisions pour toutes < < les affaires politiques et militaires de l'Émirat > > , est présidé par le mollah Akhtar Mansour, adjoint de l'Émir el-Mouminin. UN باء - مجلس القيادة - يَدعِي المجلس إنه يتخذ القرارات المتعلقة بجميع ' ' الشؤون السياسية والعسكرية للإمارة``، ويرأسه الملا أختر منصور نائب أمير المؤمنين؛
    A. Aperçu de l'histoire politique de la Principauté 15 − 22 7 UN ألف - لمحة عن التاريخ السياسي للإمارة 15-22 7
    A. Aperçu de l'histoire politique de la Principauté 12 - 18 5 UN ألف - لمحة عن التاريخ السياسي للإمارة 12-18 6
    Assemblée consultative, le Conseil économique et social est appelé à donner un avis sur les questions sociales, financières, touristiques, industrielles et commerciales qui intéressent la vie économique de la Principauté. UN ويدعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو جمعية استشارية، إلى إبداء الرأي حول المسائل الاجتماعية والمالية والسياحية والصناعية والتجارية التي تهم الحياة الاقتصادية للإمارة.
    A. Aperçu de l'histoire politique de la Principauté UN ألف - لمحة عن التاريخ السياسي للإمارة
    176. Les attributions particulières du premier Président: La position du premier Président de la cour d'appel, dans le système judiciaire de la Principauté, est particulière en raison de compétences et prérogatives spécifiques qui lui sont conférées par la loi. UN 176- الاختصاصات المحددة للرئيس الأول للمحكمة: يتسم وضع الرئيس الأول لمحكمة الاستئناف في النظام القضائي للإمارة بأنه وضع خاص بسبب الاختصاصات والامتيازات التي يخلعها عليه القانون.
    203. Outre les juridictions de droit commun, l'organisation judiciaire de la Principauté comprend des magistrats exerçant des fonctions spécialisées dans le règlement de certains conflits ou dans la protection de certains droits. UN 203- علاوة على محاكم القانون العام، يشتمل التنظيم القضائي للإمارة على قضاة يمارسون مهام متخصصة في تسوية منازعات معينة أو في حماية حقوق معينة.
    Association des amis des Ballets de Monte-Carlo: Son objet est de < < promouvoir les activités de la Compagnie des Ballets de Monte-Carlo tant pour participer au rayonnement artistique de la Principauté que pour assurer la formation culturelle de ses membres > > . UN جمعية أصدقاء باليه مونتي كارلو: تهدف إلى " الترويج لأنشطة فرقة باليه مونتي كارلو للمساهمة في الإشعاع الفني للإمارة ولضمان إغناء ثقافة أعضائها " ؛
    A. Aperçu de l'histoire politique de la Principauté UN ألف - لمحة عن التاريخ السياسي للإمارة
    33. Par ailleurs, s'il s'agit d'une mesure administrative et non pas judiciaire, prise par le Ministre d'Etat et qui ne se limite donc pas aux seules personnes condamnées pénalement, elle est toujours prise pour des motifs reposant sur des faits exacts et mettant en évidence les risques que la présence à Monaco des intéressés ferait peser sur l'ordre public et la sécurité intérieure de la Principauté. UN 33- وعلاوة على ذلك، يتعلق الأمر بتدبير إداري، وليس بتدبير قانوني، يتخذه رئيس مجلس الوزراء، ولا ينحصر بالتالي في الأشخاص المحكومين جنائياً، وهو تدبير يُتخذ دوماً لأسباب تستند إلى وقائع دقيقة وتُبيّن بوضوح المخاطر التي تنجم عن وجود هؤلاء الأشخاص في موناكو على النظام العام والأمن الداخلي للإمارة.
    9. L'ECRI recommande aux autorités monégasques d'intensifier leurs efforts visant à inclure dans les programmes scolaires de la Principauté l'enseignement des droits de l'homme en général, et des cours sur la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en particulier, notamment au moyen d'une approche pluridisciplinaire. UN 9- أوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تكثف سلطات موناكو جهودها الرامية إلى تضمين المقررات الدراسية للإمارة تعليم حقوق الإنسان بصفة عامة، والتعليم الهادف إلى مناهضة العنصرية والتمييز العنصري بصفة خاصة، بطرق منها اتباع نهج متعدد التخصصات.
    < < a) Que la procédure à l'étranger soit conforme aux principes constitutionnels de la Principauté concernant les droits et libertés garantis dans le chapitre II de la Constitution; UN (أ) أن يكون الإجراء القضائي المتخذ في الخارج مطابقا للمبادئ الدستورية للإمارة فيما يتعلق بالحقوق والحريات المضمونة في الفصل الثاني من الدستور؛
    Il est à noter que la catégorie des demandeurs d'emploi regroupe ceux qui résident dans la Principauté (64 % du total, 4 % d'entre eux étant monégasques) ainsi que ceux qui, ayant déjà travaillé dans la Principauté, résident dans les communes limitrophes de la Principauté ou sont < < frontaliers italiens > > . UN وتجدر الملاحظة أن فئة الباحثين عن عمل تشمل الأفراد المقيمين في الإمارة (64 في المائة من المجموع، و4 في المائة منهم من مواطني موناكو) وكذلك الأفراد ممن سبق لهم العمل داخل الإمارة والذين يقيمون في البلدات المجاورة للإمارة أو أنهم " عمال حدوديون من إيطاليا " .
    Le Gouvernement princier envisage de communiquer l'ensemble des rapports présentés en application des divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme au Centre de presse de la Principauté et de les diffuser par le biais du site officiel Internet de Monaco ( < < www.gouv.mc > > ) auprès du grand public, des organisations non gouvernementales et des associations de la Principauté concernées par les questions traitées. UN 89- وتعتزم حكومة الإمارة إحالة مجموع التقارير المقدمة تطبيقا لمختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى مركز الصحافة التابع للإمارة والقيام من خلال موقع رسـمي على شـبكة الإنترنت تابـع لموناكو (www.gouv.mc) بنشرها على الجمهور العام، والمنظمات غير الحكومية ورابطات الإمارة المعنية بالأمور التي تعالجها هذه التقارير.
    Le 20 juin, le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov, a présenté son rapport semestriel sur la restitution des biens koweïtiens saisis par les autorités iraquiennes lors de l'occupation de l'Émirat en 1990 et 1991. UN في 20 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى، السفير فورونتسوف، تقريره نصف السنوي عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي خلال احتلاله للإمارة في عامي 1990 و 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد