ويكيبيديا

    "للإمداد بالمياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'approvisionnement en eau
        
    • distribution d'eau
        
    • d'alimentation en eau
        
    • Waterworks Authority
        
    • distribution de l'eau
        
    • l'approvisionnement en eau
        
    • système d'adduction d'eau
        
    Le système d'approvisionnement en eau couvre environ 90 % de la population, tandis que les 10 % restants tirent l'eau des puits. UN والشبكة المنظمة للإمداد بالمياه متوفرة لنحو 90 في المائة من السكان، في حين يأخذ 10 في المائة منهم الماء من الآبار.
    La Mission a également contribué à la construction d'un système d'approvisionnement en eau et à l'équipement d'une école maternelle au village de Zhgvaia dans le district de Zougdidi. UN وساهمت البعثة أيضا في إنشاء نظام للإمداد بالمياه وتوفير مستلزمات دار لحضانة الأطفال في جغفايا بمقاطعة زوغديدي.
    Une étude a été entreprise pour évaluer précisément les dommages causés aux réseaux d'approvisionnement en eau ainsi que les travaux nécessaires pour remettre en état 28 petits réseaux. UN ويتم الآن إجراء دراسة استقصائية مفصلة للأضرار التي لحقت بشبكات إمدادات المياه ولإصلاح 28 شبكة صغيرة للإمداد بالمياه.
    Il a été peu après licencié de l'emploi qu'il occupait dans une société de distribution d'eau. UN وعقب ذلك بقليل، طُرِد من عمله في شركة للإمداد بالمياه.
    :: Améliorer les systèmes d'alimentation en eau en tenant compte des besoins et en recherchant davantage l'équité et la durabilité UN :: تطبيق نهج للإمداد بالمياه تستجيب للطلب، مع زيادة التركيز على الإنصاف والاستدامة.
    En février 2007, la Consolidated Commission on Utilities a approuvé un plan-cadre de la Guam Waterworks Authority. UN 53 - وفي شباط/فبراير 2007، أقرت اللجنة الموحدة المعنية بالمرافق العامة المخطط العام لهيئة غوام للإمداد بالمياه.
    Amélioration de la gestion et de l'entretien des systèmes existants d'approvisionnement en eau UN :: تحسين إدارة وصون النظم القائمة للإمداد بالمياه
    La santé publique et l'assainissement exigent également des investissements dans l'évacuation des ordures ménagères et des eaux usées ainsi qu'un système d'approvisionnement en eau potable pour tous les ménages. UN وتتطلب الصحة العامة أيضا استثمارات في التخلص من الفضلات والصرف الصحي وشبكة للإمداد بالمياه المأمونة لكل أسرة معيشية.
    :: Entretien de 31 sources d'approvisionnement en eau, 9 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et d'une usine d'embouteillage UN :: صيانة 31 مصدرا للإمداد بالمياه و 9 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومصنع لتعبئة الزجاجات
    Elle a élaboré des systèmes d'approvisionnement en eau salubre et d'hygiène dans les communautés, notamment des systèmes d'hygiène pour permettre aux filles de poursuivre leur scolarité. UN وقام أعضاء الكنيسة بتطوير نظم للإمداد بالمياه المأمونة والنظافة الصحية في المجتمعات المحلية، بما في ذلك نظم النظافة الصحية لمساعدة الفتيات على البقاء في المدارس.
    Dans les zones reculées et isolées l'accessibilité de technologies d'approvisionnement en eau est particulièrement nécessaire. UN وتكتسي إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا للإمداد بالمياه أهمية خاصة في المناطق النائية والمعزولة.
    Entretien de 31 sources d'approvisionnement en eau, 9 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et d'une usine d'embouteillage UN صيانة 31 مصدرا للإمداد بالمياه و 9 محطات لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة ومصنع لتعبئة الزجاجات
    En Somalie, il a apporté un soutien technique à la planification et à la gestion du développement urbain, notamment en ce qui concerne les systèmes d'approvisionnement en eau. UN وفي الصومال، وفر البرنامج الإنمائي تعاونا تقنيا في مجال تخطيط وإدارة التنمية الحضرية، لا سيما في مجال الشبكات الحضرية للإمداد بالمياه.
    Le tableau 17 indique les principales réalisations en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement, et le tableau 18, les principales constructions de latrines. UN ويبين الجدول 17 إنجازات التشييد الرئيسية للإمداد بالمياه والمرافق الصحية، ويبين الجدول 18 الإنجازات الرئيسية في مراحيض المرافق الصحية.
    Exploitation et maintenance de stations d'épuration de l'eau (23 appartenant à l'ONU et 14 aux contingents) sur 10 sites, ainsi que de 24 puits et systèmes d'approvisionnement et de distribution d'eau à Mogadiscio UN تشغيل وصيانة 23 محطة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 14 محطة مملوكة للوحدات في 10 مواقع؛ و 24 بئراً وشبكة للإمداد بالمياه وتوزيعها في مقديشو
    L'équipe de pays et ses partenaires ont mis en place des réseaux urbains de distribution d'eau et des puits peu profonds et remis en état les trous de sonde ruraux et l'infrastructure. UN وقام الفريق القطري وشركاؤه بإنشاء شبكات للإمداد بالمياه في المدن إلى جانب تهيئة آبار ضحلة جديدة، وإصلاح حفر المراحيض والهياكل الأساسية بالريف.
    Construction d'une infrastructure d'alimentation en eau dans les camps de réfugiés palestiniens (Liban) UN تشييد البنية الأساسية للإمداد بالمياه في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين، لبنان
    Il n'existe pas de système centralisé d'alimentation en eau dans 72 % des localités rurales et d'installations d'égouts dans 96 %. UN ولا يوجد نظام مركزي للإمداد بالمياه في 72 في المائة من المناطق الريفية ولا مرافق للتصريف في 96 في المائة منها.
    En novembre 2008, la Consolidated Commission on Utilities a approuvé un plan financier pour la Guam Waterworks Authority qui augmentera les tarifs d'environ 33 % au cours des cinq années à venir. UN 52 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وافقت اللجنة الموحدة المعنية بالمرافق العامة على خطة مالية لهيئة غوام للإمداد بالمياه ستزيد الأسعار بنحو 33 في المائة على مدى الخمس سنوات المقبلة.
    En milieu rural, seuls 63,3% des foyers ont accès au réseau public de distribution de l'eau. UN أما في الريف، فإن نسبة 63.3 في المائة فقط من الأسر تصلها المياه من الشبكات العامة للإمداد بالمياه.
    Conseil de concertation pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement UN المجلس التعاوني للإمداد بالمياه والمرافق الصحية
    Avant d'installer un système d'adduction d'eau, on demande à la communauté concernée de constituer une commission qui sera responsable de gérer et d'entretenir le système. UN ويطلب من المجتمع المحلي، قبل إنشاء نظام جديد للمياه، إنشاء لجنة للإمداد بالمياه تكون مسؤولة عن إدارة النظام وحفظه في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد