ويكيبيديا

    "للإنتربول في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'Interpol à
        
    • d'Interpol en
        
    Ecomessage assure que les données critiques sont transmises efficacement au Secrétariat général d'Interpol à Lyon (France). UN وتكفل الرسائل الإيكولوجية النقل الكفء للبيانات الهامة إلى الأمانة العامة للإنتربول في ليون، فرنسا.
    De nombreux pays n'ont pas les moyens de financer la part des dépenses qui leur revient, et le Secrétariat général d'Interpol à Lyon ne peut le faire non plus. UN ولا تستطيع بلدان عديدة دفع نصيبها من التكلفة، كما لا تستطيع الأمانة العامة للإنتربول في ليون القيام بذلك.
    Le Service d'immigration contrôle rigoureusement les ports, aéroports et postes frontière en vue de détecter la présence d'étrangers ayant des antécédents criminels. Il coordonne ses activités avec les autres services de police, principalement le Bureau central national d'Interpol à Quito, qui tient un registre sur les criminels recherchés par la justice internationale. UN وتضطلع دائرة مراقبة الهجرة على الحدود بمراقبة دقيقة للموانئ والمطارات ونقاط العبور الحدودية قصد الكشف عن وجود رعايا أجانب لهم سجلات جنائية؛ وهي تنسق عملها مع الدوائر الأخرى التابعة للشرطة، ولا سيما المكتب الوطني المركزي للإنتربول في كيتو، الذي يحتفظ بملف عن الفارين من العدالة الدولية.
    Le Bureau central national d'Interpol en Arménie utilise tous les systèmes d'information et toutes les bases de données du secrétariat général d'Interpol, notamment ceux liés au terrorisme. UN ويستخدم المكتب المركزي الوطني للإنتربول في أرمينيا جميع نظم معلومات وقواعد بيانات الأمانة العامة للإنتربول، بما فيها قواعد البيانات المتصلة بالإرهاب.
    Les échanges d'informations sur les membres de groupes et d'organisations terroristes ont lieu par le canal du Bureau central national d'Interpol en Arménie et des services compétents des pays membres de la CEI. UN ويجري تنظيم عملية تبادل معلومات عن أعضاء المنظمات والمجموعات الإرهابية بواسطة المكتب المركزي الوطني للإنتربول في أرمينيا وفيما بين الدوائر المعنية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Le Bureau sous-régional d'Interpol à Nairobi s'est penché sur la question des armes légères et de petit calibre. UN 69 - وعالج المكتب دون الإقليمي التابع للإنتربول في نيروبي مسائل متصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les résultats du dépistage seront transmis à l'enquêteur, toujours par l'intermédiaire du système I-24/7, via le Bureau central national d'Interpol à Washington. UN وتُحال نتائج التتبع بدورها إلى موظف التحقيق، أيضا باستخدام نظام I-24/7، عبر المكتب المركزي الوطني للإنتربول في واشنطن.
    Elle leur permet en effet d'utiliser un petit appareil portatif, qui contient les mêmes données que la base de données centrale d'Interpol à Lyon et peut donc être utilisée n'importe où dans n'importe quel pays. UN فقاعدة البيانات هذه تمكن الموظفين من استخدام جهاز يدوي صغير يتضمن البيانات نفسها التي توجد في قاعدة البيانات المركزية للإنتربول في ليون ويمكن بالتالي استخدامه في أي جزء من أي بلد.
    Le Bureau central national d'Interpol à Oslo et l'autorité nationale norvégienne chargée d'enquêter sur les actes de criminalité économique et environnementale et d'en poursuivre les auteurs ont aussi indiqué qu'ils n'avaient jamais appliqué la Convention dans de telles affaires. UN كما أفاد المكتب المركزي الوطني للإنتربول في أوسلو والسلطة الوطنية النرويجية للتحقيق في الجرائم الاقتصادية والبيئية وملاحقة مرتكبيها أنهما لم يطبقا الاتفاقية قطّ في مثل هذه القضايا.
    Le bureau d'Interpol en Bosnie-Herzégovine est désormais fonctionnel et pleinement équipé, et il a de bons contacts avec le Secrétariat général d'Interpol à Lyon et avec ses partenaires dans toute la région. UN 74 - وأصبح فرع الإنتربول في البوسنة والهرسك مكتبا وطنيا يعمل بشكل كامل ومجهزا تجهيزا كاملا بالمعدات ولديه اتصالات جيدة مع الأمانة العامة للإنتربول في ليون وشركائها في جميع أنحاء المنطقة.
    La base de données FIND relie les serveurs des services de police nationaux au système de communication des données de police d'Interpol au niveau international, le I-24/7, et permet à tous les agents nationaux connectés d'accéder directement à la base de données centrale d'Interpol à Lyon. UN 2 - وتربط قاعدة البيانات الثابتة لشبكة الإنتربول، حواسيب الخدمة التابعة لهيئات إنفاذ القانون الوطنية في كل بلد بالنظام العالمي لاتصالات الشرطة التابع للإنتربول (I-24/7)، ويتيح الوصول المباشر إلى الشبكة المركزية للإنتربول في ليون لجميع موظفي إنفاذ القانون المرتبطين بالشبكة في البلد.
    Parmi ces mécanismes, on peut citer la création d'un centre d'orientation au secrétariat général d'Interpol à Lyon (France), qui facilitera la mise en commun des connaissances, des ressources, des services de spécialistes, de l'assistance technique et des pratiques optimales dans le domaine de la protection de cibles vulnérables. UN وتشمل هذه الآليات إنشاء " مركز إحالة " في الأمانة العامة للإنتربول في ليون، في فرنسا، يتولى تيسير تبادل المعارف والموارد والخبراء والمساعدة التقنية وأفضل الممارسات في ميدان حماية الأهداف المعرضة للخطر.
    29. Le Bénin a indiqué qu'il coopérait à l'échelle internationale pour lutter contre l'usage illicite et le trafic de drogues et que cette coopération avait été renforcée par la mise en place d'outils de gestion des bases de données et de partage de l'information, tels que le système I-24/7 qui a été mis en place au Bureau central national d'Interpol à Cotonou. UN 29- أبلغت بنن أن هناك تعاونا دوليا على مكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بالمخدرات وأن هذا التعاون قد تعزز بتثبيت أدوات لإدارة قواعد البيانات وتبادل المعلومات، مثل نظام I-24/7، في المكتب المركزي الوطني التابع للإنتربول في كوتونو.
    Après une étroite coopération avec les conseillers de la Mission de police de l'Union européenne, Interpol dispose désormais à Sarajevo d'un bureau national parfaitement équipé et opérationnel, avec un personnel formé et de bons contacts aussi bien avec le Secrétariat général d'Interpol à Lyon qu'avec les partenaires de la région. UN تحولت وحدة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) في سراييفو، وبعد تعاون وثيق مع مستشاري البعثة، إلى مكتب وطني عامل كامل العدة، يضم موظفين مدربين وله جهات اتصال جيدة مع كل من الأمانة العامة للإنتربول في ليون ومع شركاء في المنطقة.
    Elle est également en contact permanent avec le groupe de travail sur le terrorisme et travaille en réseau avec la base de données mondiale du Secrétariat général d'Interpol à Lyon (France). Ce dispositif permet d'avoir accès à des données relatives à l'organisation terroriste et de fournir des informations à ce sujet aux instances policières ou judiciaires nationales qui en font la demande. UN كما أنها على اتصال دائم بالفريق العامل المعني بالإرهاب ومرتبطة بقاعدة البيانات العالمية التابعة للأمانة العامة للإنتربول في ليون (فرنسا)، مما يتيح الوصول إلى البيانات المتصلة بهذه المنظمة الإرهابية وتقديم المعلومات ذات الصلة عندما تطلب ذلك دوائر الشرطة أو الدوائر القضائية الوطنية.
    De fait, voilà à peine un mois, le 30 décembre 2004, le Ministère saoudien de l'Intérieur avait été la cible d'une attaque à la voiture piégée qui coûta la vie à une dizaine de personnes. Or, les services du Bureau national d'Interpol en Arabie saoudite sont installés dans ce même bâtiment; UN وقبل شهر واحد فقط وبالتحديد يوم 30 ديسمبر 2004 تم استهداف وزارة الداخلية السعودية باستعمال سيارة ملغومة أودى انفجارها بحياة عشرة أشخاص، وتجدر الإشارة إلى أن المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول في المملكة العربية السعودية توجد في هذا المبنى.
    De fait, voilà à peine un mois, le 30 décembre 2004, le Ministère saoudien de l'Intérieur avait été la cible d'une attaque à la voiture piégée qui coûta la vie à une dizaine de personnes. Or, les services du Bureau national d'Interpol en Arabie Saoudite sont installés dans ce même bâtiment. UN وقبل شهر واحد فقط وبالتحديد يوم 30 ديسمبر 2004 تم استهداف وزارة الداخلية السعودية باستعمال سيارة ملغومة أودى انفجارها بحياة عشرة أشخاص، وتجدر الإشارة إلى أن المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول في المملكة العربية السعودية توجد في هذا المبنى.
    5. Renforcement et consolidation du dispositif de communication mis en place pour faciliter l'échange d'informations avec le bureau sous-régional d'Interpol en El Salvador et le bureau sous-régional pour l'Amérique du Sud. UN 5 - تعزيز وتنفيذ آليات الاتصال القائمة لتبادل المعلومات مع المكتب دون الإقليمي للإنتربول في السلفادور ومع المكتب دون الإقليمي لأمريكا الجنوبية.
    Les bureaux centraux nationaux d'Interpol en Guinée-Bissau, au Libéria et en Sierra Leone ont également été renforcés et adéquatement équipés afin d'être plus efficaces. UN وجرى تعزيز المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول في سيراليون، وغينيا - بيساو، وليبريا وجرى تزويدها أيضا بالتجهيزات المناسبة لتصبح أكثر فعالية.
    Les activités de formation, qui avaient rassemblé des centaines de participants et comporté des exercices de simulation visant à évaluer les capacités nationales de prévention, avaient été organisées par l'unité bioterrorisme d'Interpol en Amérique du Sud, au Moyen-Orient, en Asie, en Afrique et en Asie centrale. UN وقد نظمت هذا البرنامج التدريبي وحدة الإرهاب البيولوجي التابعة للإنتربول في كل من أمريكا الجنوبية، والشرق الأوسط، وآسيا، وأفريقيا وأمريكا الوسطي، وضم البرنامج مئات المشتركين واشتمل على تدريبات محاكاة نظرية لتقييم القدرات الوطنية على منع تلك الأعمال الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد