Cette solution passe par l'application des recommandations contraignantes formulées par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | ويكتسي تنفيذ التوصيات الملزمة الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أهمية أساسية في التوصل إلى حل سلمي. |
Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a également pris part à la discussion. | UN | كما شارك في المناقشة وفد من الاتحاد الأفريقي، وخاصة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Le Représentant spécial de l'Union africaine au Burundi | UN | السفير باه، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي |
L'Organisation a déjà secondé l'Union africaine dans ses efforts, surtout dans le domaine de la planification. | UN | وقد قامت الأمم المتحدة بالفعل بتقديم بعض المساعدة للاتحاد الأفريقي في جهوده، وخاصة من حيث التخطيط. |
L'arrivée au Darfour du premier élément de police civile envoyé par l'Union africaine aidera peut-être à améliorer la situation. | UN | وقد يساعد وصول الدفعة الأولى من أفراد الشرطة المدنية التابعين للاتحاد الأفريقي إلى دارفور على تحسين حالة الأمن. |
Communiqué publié par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine | UN | بلاغ صادر عن الاجتماع الثامن والثلاثيـن لمجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Il a été désigné par le Président Olusegun Obasanjo, alors Président de l'Union africaine. | UN | وقد عينه الرئيس أولوسيغون أوباسانغو، الذي كان رئيساً للاتحاد الأفريقي في ذلك الوقت. |
L'Équipe spéciale de l'Union africaine a assuré le convoyage et la FDN a ouvert la route. | UN | ورافقت قوة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي القافلة، في حين تولت قوات الدفاع الوطني تأمين مسارها. |
Récapitulatif des actifs qu'il est proposé de remettre à l'Union africaine | UN | موجز الأصول المقترح التبرع بها للاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في الصومال |
Lui ne fait rapport qu'à l'ONU, bien qu'il fournisse un appui à l'Union africaine. | UN | ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي مسؤول فقط أمام الأمم المتحدة، ويقدم في الوقت نفسه الدعم للاتحاد الأفريقي. |
iv) Adoption par les organes délibérants de l'Union africaine de leur première stratégie de médiation pour l'Afrique | UN | ' 4` موافقة الهيئات التشريعية في الاتحاد الأفريقي على أول استراتيجية وساطة للاتحاد الأفريقي من أجل أفريقيا |
Rapporteur du Comité d'experts chargé d'élaborer les instruments pour l'Union africaine | UN | مقرر لجنـة الخبراء المعنيين بصياغـة الصكوك للاتحاد الأفريقي |
Il a rencontré des représentants de la communauté diplomatique, y compris le représentant spécial de l'Union africaine en Côte d'Ivoire et des responsables de l'Union européenne. | UN | كما التقى ممثلين للسلك الدبلوماسي، منهم الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار، ومسؤولين من الاتحاد الأوروبي. |
Rapport de 2007 sur la mise en œuvre de la Déclaration solennelle de l'Union africaine sur l'égalité entre les hommes et les femmes en Afrique; | UN | قدمت تقريراً عن تنفيذ الإعلان الرسمي للاتحاد الأفريقي عن المساواة بين الجنسين في أفريقيا في 2007؛ |
Rapport sur l'appui du système des Nations Unies à l'Union africaine et | UN | تقرير عن الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي |
L'organisation est membre du Conseil économique, social et culturel de l'Union africaine. | UN | والمنظمة عضو في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للاتحاد الأفريقي. |
Le conseil d'administration a recommandé de rebaptiser l'Institut et de l'intégrer à la Commission du développement social de l'Union africaine. | UN | وأوصى مجلس الإدارة بإعادة تسمية المعهد، وأن يصبح جزءا من لجنة التنمية الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
L'Acte constitutif de l'Union africaine (2000); | UN | القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي لعام 2000؛ |
Appui du système des Nations Unies à l'Union africaine et au | UN | الدعم المقدم من الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له |
Les États membres ont été incités à fournir leur appui de façon à assurer que les données fournies par l'Observatoire soient disponibles dans les langues officielles de l'UA. | UN | وحُثت الدول الأعضاء أيضاً على تقديم الدعم للتأكد من أن المرصد متاح باللغات الرسمية للاتحاد الأفريقي. |
En conséquence, l'appui de l'ONU à l'UA et au NEPAD s'est considérablement accru. | UN | وفى هذا الصدد، زاد دعم الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له زيادة كبيرة. |