Le Mali avait révisé sa loi sur la concurrence pour l'aligner sur celle de l'UEMOA. | UN | وقال إن مالي استعرضت قانونها بشأن المنافسة وفقا لقانون المنافسة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
au Statut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) qui a créé la Cour de justice de l'UEMOA ; | UN | النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛ |
Elle a contribué à un atelier régional de l'UEMOA en Côte d'Ivoire consacré aux négociations sur la facilitation du commerce et au projet de guichet régional unique. | UN | وأسهم الأونكتاد كذلك في حلقة عمل إقليمية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في كوت ديفوار تناولت مفاوضات تيسير التجارة واحتمال إنشاء مرفق نافذة وحيدة إقليمي. |
La Côte d'Ivoire demeure cependant un des piliers de la croissance régionale, représentant environ 40 % du produit intérieur brut de l'Union économique et monétaire ouest-africaine. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تظل كوت ديفوار حجر الزاوية للاقتصاد الإقليمي، حيث تشكل نحو 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Président de la République du Niger, Président en exercice de l'UEMOA | UN | رئيس جمهورية النيجر والرئيس الحالي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Séminaire sur l'application des règles communes de concurrence de l'UEMOA Ouagadougou (Burkina Faso) | UN | الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بقواعد المنافسة المشتركة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا |
Le Code de l’UEMOA est le cadre juridique régional qui s’impose à tous les États Membres, dont la Côte d’Ivoire. | UN | وينظم قانون الجمارك للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الإطار القانوني الإقليمي الذي يسري على جميع دوله الأعضاء، بما فيها كوت ديفوار. |
- Membre juriste du Conseil régional de l'épargne publique et des marchés financiers de l'UEMOA (CREPMF) depuis janvier 2003 | UN | عضو قانوني في المجلس الإقليمي للادخار العام والأسواق المالية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا منذ كانون الثاني/يناير 2003 |
Le Président de la Cour de justice de l'UEMOA a apporté des précisions sur l'avis consultatif que la Cour avait émis en 2000, confirmant la compétence exclusive accordée à la Commission en matière de réglementation de la concurrence au sein de l'UEMOA. | UN | وأوضح رئيس محكمة العدل التابعة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الفتوى التي كانت المحكمة قد أصدرتها في عام 2000 والتي أكدت فيها اختصاص المفوضية الحصري في تنظيم المنافسة داخل الاتحاد. |
Lors du lancement à Abidjan du programme de promotion du commerce régional de l'UEMOA, un représentant de TrainForTrade a été invité pour dispenser des conseils et des connaissances sur le renforcement des capacités. | UN | وعند إطلاق `برنامج تشجيع التجارة الإقليمية` للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في أبيدجان، دُعي ممثل برنامج التدريب من أجل التجارة إلى تقاسم خبرته الفنية ومعرفته بشأن موضوع بناء القدرات. |
Grâce à ces activités de formation, des parties prenantes importantes à l'échelon national partagent désormais une vision commune du tourisme durable et de la nécessité d'harmoniser les débats sur le cadre juridique régional de l'UEMOA. | UN | ونتيجة للنشاط التدريبي، أصبح لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني رؤية مشتركة بشأن السياحة المستدامة وبشأن الحاجة إلى تحقيق الانسجام في المناقشات المتعلقة بالإطار القانوني الإقليمي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
En outre, un séminaire régional sur les règles communes de concurrence de l'UEMOA a été organisé du 10 au 14 décembre 2007 à Dakar (Sénégal). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت أيضاً حلقة دراسية إقليمية بشأن قواعد المنافسة الموحدة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 في داكار بالسنغال. |
À la suite de cette réunion, TrainForTrade a travaillé en partenariat avec des spécialistes du commerce de l'UEMOA afin d'élaborer un programme régional de formation sur le renforcement des capacités liées au commerce qui sera exécuté en 2011. | UN | ونتيجة لهذا الاجتماع، عمل برنامج التدريب من أجل التجارة في شراكة مع خبراء التجارة التابعين للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بغية وضع برنامج تدريب إقليمي بشأن بناء القدرات المتصلة بالتجارة لكي يُنفذ في عام 2011. |
En collaboration avec l'ONUDI, l'ISO a organisé une formation pour les pays de l'Union économique et monétaire ouest-africaine, au Burkina Faso du 23 au 25 août 2005. | UN | وبالتعاون مع اليونيدو، نظمت المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس دورة تدريبية للبلدان التابعة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في بوركينا فاسو في 23-25 آب/أغسطس 2005. |
Au cours de la période allant de 2006 à 2010, le Sénégal a en effet honoré ses principaux engagements auprès de ses partenaires pour le développement, y compris les institutions multilatérales, tout en répondant aux critères de convergence établis par l'Union économique et monétaire ouest-africaine. | UN | وقد وَفَت السنغال، طيلة الفترة 2006-2010، بالتزاماتها الرئيسية تجاه شركائها الإنمائيين، بما فيهم المؤسسات المتعددة الأطراف، مع التقيّد أيضاً بمعايير التقارب للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Ce projet a porté sur deux systèmes CountrySTAT qui partagent le répertoire SDMX de la FAO avec le système RegionSTAT mis au point pour l'Union économique et monétaire ouest-africaine. | UN | ويغطي المشروع التجريبي نظامين قوميين للإحصاءات القطرية يستخدمان سجل تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الوصفية الخاص بمنظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع نظام الإحصاءات الإقليمية الذي تم وضعه للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Délégué du Sénégal au Séminaire sous-régional de l'Union économique et monétaire ouest-africaine sur le blanchiment des capitaux (Dakar, juillet 2000). | UN | مندوب السنغال في الحلقة الدراسية دون الإقليمية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بشأن غسل الأموال (داكار، تموز/يوليه 2000). |
23. Sur le plan économique, la Côte d'Ivoire semble sur une dynamique solide et retrouve progressivement la place qui était jadis la sienne dans la sous-région, où elle a longtemps représenté le moteur économique de l'Union économique et monétaire ouest-africaine avec 40 % du PIB de l'UEOMA. | UN | 23- على الصعيد الاقتصادي، يبدو أن كوت ديفوار تشهد زخماً قويا وتستعيد تدريجياً مكانتها السابقة في المنطقة دون الإقليمية، إذ كانت، ولفترة طويلة، تمثِّل المحرك الاقتصادي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا لأنها تمثِّل 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لدول الاتحاد. |
Si le code des douanes ivoirien et celui de l'Union économique et monétaire ouest-africaine comportent des parties concernant les interdictions qui pourraient inclure des dispositions sur les sanctions des Nations Unies, ce n'est pour l'instant pas le cas. | UN | 181 - وفي حين تتضمن قوانين الجمارك الإيفوارية وقوانين الجمارك للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا أجزاء متعلقة بالحظر يمكن أن تشمل أحكاما متعلقة بالجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة، لا توجد أحكام من هذا القبيل في قانون الجمارك الإيفواري حاليا. |
Le rapport donnait un aperçu des résultats des discussions de fond qui avaient eu lieu au cours des tables rondes et de l'examen collégial volontaire des règles de concurrence de l'Union économique et monétaire ouestafricaine. | UN | وقيّم التقرير نتائج المناقشات الموضوعية التي جرت أثناء اجتماعات المائدة المستديرة واستعراض النظراء الطوعي بشأن قواعد المنافسة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |