ويكيبيديا

    "للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les accords ou arrangements bilatéraux
        
    • pour les accords bilatéraux
        
    Projet d'éléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux UN عناصر إرشادية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية
    Eléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux. UN 6 - عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية.
    VI. Eléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux (point 6 de l'ordre du jour) UN سادساً - عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية (البند 6)
    Décide de cesser tous les travaux sur les éléments d'orientation pour les accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux; UN 1- يوافق على وقف العمل في العناصر الإرشادية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف؛
    Notant les travaux accomplis depuis 1995 sur le projet d'éléments d'orientation pour les accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux, UN إذ يلاحظ العمل المنجز حتى الآن بشأن مشروع العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية منذ عام 1995،
    Eléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux en vue de la mise en œuvre du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation UN المقرر 2/3 - عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض
    Dans sa décision VI/18, la Conférence des Parties a invité le Groupe de travail à composition non limitée à examiner le projet d'éléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux et à faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف بمقتضى مقرره 6/18 من الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث مشروع عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية، وأن يرفع تقريرا بذلك إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    34. Pour examiner ce point, le Groupe de travail était saisi d'une note du secrétariat sur le projet d'éléments d'orientation pour les accords ou arrangements bilatéraux, multilatéraux ou régionaux (UNEP/CHW/OEWG/2/4). UN 34 - ولدى النظر في هذا البند، كان معروضاً على الفريق العامل مذكرة من الأمانة عن مشروع العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية (UNEP/CHW/OEWG/2/4).
    a) Renforcer les efforts consentis pour mettre en place une législation visant à appliquer dans la pratique les accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux présents ou futurs sur le transfèrement des personnes condamnées; UN (أ) تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة والمستقبلية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم؛
    a) Renforcer les efforts consentis pour mettre en place une législation visant à appliquer dans la pratique les accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux présents ou futurs sur l'entraide judiciaire; UN (أ) تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة أو المستقبلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة؛
    Renforcer les efforts consentis pour mettre en place une législation visant à appliquer dans la pratique les accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux présents ou futurs sur la coopération en matière de détection et de répression, en tenant compte des mesures énoncées au paragraphe 1 de l'article 48 de la Convention. UN تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة أو المستقبلية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون، واضعة في اعتبارها التدابير الفعَّالة المُحدَّدة في الفقرة 1 من المادة 48 من الاتفاقية.
    b) Renforcer les efforts consentis pour mettre en place une législation visant à appliquer dans la pratique les accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux présents ou futurs sur les enquêtes conjointes et les techniques d'enquête spéciales, et en l'absence de tels accords ou arrangements procéder au cas par cas; et UN (ب) تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة أو المستقبلية بشأن إجراء التحقيقات المشتركة واستخدام أساليب التحرّي الخاصة، والتعامل، في حالة عدم وجودها، على أساس كل حالة على حدة؛
    2. Dans sa décision OEWG-II/3, le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de recommander à la Conférence des Parties à sa septième réunion qu'elle cesse tous travaux sur les éléments d'orientation pour les accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux. UN 2- ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية بمقتضى مقرره 2/3 على أن يوصى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بوقف العمل بشأن العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو متعددة الأطراف أو الإقليمية.
    1. Convient de recommander à la Conférence des Parties à sa septième réunion qu'elle cesse tous travaux sur les d'éléments d'orientation pour les accords bilatéraux, multilatéraux et régionaux; UN 1 - يوافق على أن يوصي مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بأن يتوقف عن القيام بأية أعمال أخرى تتعلق بالعناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد