Il participera également aux préparatifs de la première réunion des États parties à la Convention. | UN | وستساهم أيضاً في الأعمال التحضيرية للاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Propositions relatives aux dates et à l'ordre du jour provisoire de la première réunion du Comité d'experts de l'administration publique | UN | المواعيد المقترحة وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة |
Le projet d'ordre du jour provisoire de la première réunion du Comité, annexé au présent document, est soumis au Conseil pour examen et approbation. | UN | وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة يرد في المرفق وهو مقدم إلى المجلس ليستعرضه ويوافق عليه. |
Ordre du jour provisoire de la première Assemblée des États parties | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الأول للدول الأطراف |
Programme de travail provisoire de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | برنامج العمل المؤقت المشروح للاجتماع الأول للدول الأطراف |
Ainsi, le Secrétariat de l'ONU assurera les services fonctionnels de la première réunion de l'Assemblée des États Parties. | UN | ومن ثم، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة ستوفر الخدمات الفنية للاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف. |
Note de scénario pour la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm | UN | مذكرة سيناريو للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
Le groupe budgétaire avait également convenu d'un processus permettant de recommander une présentation et un schéma budgétaires possible à la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | واتفق فريق الميزانية كذلك على عملية تتم بموجبها التوصية بعرض محتمل للميزانية وشكل للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
Ainsi, le Secrétariat de l'ONU assurera les services fonctionnels de la première réunion de l'Assemblée des États Parties. | UN | ومن ثم، فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة ستوفر الخدمات الفنية للاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف. |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire le l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Le Comité intergouvernemental de négociation a aussi travaillé dur à la préparation de la première réunion de la Conférence des Parties. | UN | وبذلت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً جهداً كبيراً في التحضيرات للاجتماع الأول للأطراف. |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire le binapacryl à l'annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة باينباكريل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Projet de décision de la première réunion de la Conférence des Parties visant à inscrire le toxaphène à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam | UN | مشروع مقرر للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن تضمين التوكسافين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Coûts estimatifs de la première Assemblée des États parties | UN | التكاليف المقدرة للاجتماع الأول للدول الأطراف |
Ordre du jour provisoire de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Programme de travail provisoire de la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sousmunitions | UN | برنامج العمل المؤقت للاجتماع الأول للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Note de scénario pour la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm | UN | مذكرة سيناريو للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم |
La plupart des participants sont convenus que la première priorité devrait être d'organiser un atelier pour les pays les moins avancés et certains ont estimé qu'un tel atelier pourrait servir de cadre à la première réunion du groupe d'experts desdits pays qu'il était proposé de constituer. | UN | ووافق معظم المشاركين على أن أية حلقة عمل لأقل البلدان نموا يجب أن تُعطى أعلى درجة من الأولوية، واقترح البعض إمكانية استخدام مثل هذه الحلقات كمحفل للاجتماع الأول لفريق خبراء أقل البلدان نمواً المقترح. |
après la première Assemblée des États parties, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies convoquera annuellement les assemblées ultérieures jusqu'à la première Conférence d'examen. " | UN | ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة للاجتماع الأول " سنوياً إلى أن يعقد أول مؤتمر للاستعراض " . |
Ce montant ne comprend pas les ressources à prévoir pour la première session de l'Assemblée des États parties. | UN | ولا تتضمن هذه التقديرات الاحتياجات اللازمة للاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف. |
Le Secrétaire général avait nommé un Groupe consultatif chargé de dresser l'ordre du jour et le programme de cette première réunion. | UN | وعيّن الأمين العام فريقاً استشارياً كلفه بإعداد جدول عمل وبرنامج للاجتماع الأول الذي يعقده منتدى لإدارة الإنترنت. |
Une version révisée de ces instructions doit être présentée à la première réunion de la Conférence des parties, qui devrait avoir lieu après l'entrée en vigueur de l'Accord de Lusaka. | UN | وتحدد أن تقدم الوثيقة المنقحة للاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاق الذي يتوقع انعقاده بعد بدء سريان الاتفاق. |