ويكيبيديا

    "للاجتماع الثامن لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la huitième réunion de la Conférence
        
    • pour la huitième réunion de la Conférence
        
    • à la huitième réunion de la Conférence
        
    La Division s'est généreusement engagée à fournir du personnel pour assister le secrétariat dans la préparation de la huitième réunion de la Conférence des Parties et lors de la tenue de la réunion. UN والتزمت الشعبة بسخاء بتوفير الموظفين لدعم الأمانة في الإعداد للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف وخلاله.
    La Division s'est généreusement engagée à fournir du personnel pour assister le secrétariat dans la préparation de la huitième réunion de la Conférence des Parties et lors de la tenue de la réunion. UN والتزمت الشعبة بسخاء بتوفير الموظفين لدعم الأمانة في الإعداد للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف وخلاله.
    Ordre du jour provisoire de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal UN جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Aperçu des documents de travail préparés pour la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne, la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal et le segment préparatoire y relatif UN عرض عام لوثائق العمل التي أعدت للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والجزء التحضيري ذي الصلة
    Aperçu des documents de travail préparés pour la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne, la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal et le segment préparatoire y relatif UN عرض عام لوثائق العمل التي أعدت للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والجزء التحضيري ذي الصلة
    Projet de budget-programme proposé à la huitième réunion de la Conférence des Parties UN الميزانية البرنامجية المقترحة للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Ordre du jour provisoire de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal UN جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Ordre du jour provisoire annoté de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal UN جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Ordre du jour provisoire annoté de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal UN جدول الأعمال المؤقت المشروح للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال
    Le Groupe de travail à composition non limitée a prié le Secrétariat de distribuer les fiches de candidature en même temps que l'ordre du jour provisoire et les documents de la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN كما طلب الفريق العامل المفتوح العضوية من الأمانة توزيع هذه الترشيحات مشفوعة بجدول الأعمال المؤقت والوثائق الداعمة للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    3. Prie le secrétariat de distribuer les fiches de candidature en même temps que l'ordre du jour provisoire et les documents de la huitième réunion de la Conférence des Parties; UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن توزع تلك الترشيحات مع جدول الأعمال المؤقت والوثائق الداعمة للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف؛
    Le Secrétaire exécutif de la Convention et le Gouverneur de l'État du Paraná (Brésil) ont signé un mémorandum d'accord pour la plantation, avant la fin de 2006, de 8 millions d'arbres afin de compenser l'impact de la huitième réunion de la Conférence des Parties et de la troisième réunion de la Conférence constituée en réunion des Parties au Protocole de Carthagène. UN فقد وُقعت مذكرة تفاهم بين الأمين التنفيذي وحاكم ولاية بارانا بالبرازيل لغرس ثمانية ملايين شجرة قبل نهاية عام 2006 في ولاية بارانا لموازنة الأثر البيئي للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف والاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية.
    7. Il convient de noter que, à sa première réunion, le Bureau élargi de la huitième réunion de la Conférence des Parties a examiné la question du financement des programmes de mobilisation de ressources et de partenariats. UN 7 - من الملاحظ أن المكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف ناقش في اجتماعه الأول تمويل برامج تعبئة الموارد والشراكات.
    Le rapport a été lancé à Curitiba, Brésil, le 20 mars 2006, au cours de la session d'ouverture de la huitième réunion de la Conférence des Parties de la Convention sur la diversité biologique. UN 19 - طرح التقرير في كوريتيبا بالبرازيل في 20 آذار/مارس 2006 أثناء الجلسة الافتتاحية للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    1322 : le coût des services de conference de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne sera partagé avec la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal puisque les deux réunions se tiendront conjointement, en novembre 2008; UN 1322: سوف يجري التقاسم في تكاليف المؤتمرات للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف لاتفاقية فيينا مع الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال، حيث يتم عقد الاجتماعين بشكل مشترك في تشرين الثاني/نوفمبر 2008؛
    A la première réunion du Bureau élargi de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, le Président du Groupe de travail sur les téléphones portables a présenté un rapport sur les activités de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables, en attirant l'attention des participants sur la communication susmentionnée. UN 3 - وخلال الاجتماع الأول للمكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، قدم رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة تقريراً عن عمل مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة ووجه انتباه الاجتماع إلى الورقة التي تقدمت الإشارة إليها.
    3. Décide que, sous réserve de l'aboutissement satisfaisant des consultations entre le Gouvernement [.] et le Secrétaire exécutif à propos des dispositions à prendre en vue de la huitième réunion de la Conférence des Parties, la huitième réunion se tiendra [.] du ... au ... 200...] UN 3 - يقرر أنه، رهناً بالنتائج المرضية للمشاورات بين حكومة [.] والأمين التنفيذي بشأن الترتيبات للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، يعقد الاجتماع الثامن في [.] في الفترة من xx إلى xx ....
    La présentation portera sur l'objet, les ressources et les résultats attendus d'une telle manifestation et tiendra compte des observations et des directives reçues du Bureau élargi de la huitième réunion de la Conférence des Parties et élaborées à sa deuxième réunion, tenue en février 2008. Les Parties seront invitées à fournir au secrétariat des orientations sur l'organisation éventuelle d'une telle manifestation. UN سيتضمن التقرير المقصد والموارد والنتائج المرجوَّة من هذه المناسبة وسيأخذ في الحسبان التعليقات والتوجيهات الواردة من المكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف واجتماعه الثاني، الذي عقد في شهر شباط/فبراير 2008.() وسيدعى الأطراف إلى تقديم توجيهات للأمانة بشأن إمكانية تنظيم هذه المناسبة.
    Il a fait observer que si des progrès aient été réalisés, beaucoup devait encore être fait pour mener à bien le mandat confié au Groupe de travail sur la question, à temps pour la huitième réunion de la Conférence des Parties. UN وأشار إلى أنه على الرغم من إحراز تقدم إلا أن هناك حاجة إلى القيام بعمل أكثر لتحقيق ولاية الفريق العامل بشأن هذه القضية في الوقت المحدد للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف.
    Aperçu des documents de travail préparés pour la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne, la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal et le segment préparatoire y relatif. UN 4 - عرض عام لوثائق العمل التي أعدت للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال والجزء التحضيري ذي الصلة.
    Le cours de formation pilote se tiendra à Nairobi, (Kenya), du 3 au 7 décembre 2006, pendant la semaine immédiatement consécutive à la huitième réunion de la Conférence des Parties, de façon à diminuer les frais de voyage des participants. UN وستعقد الدورة التدريبية النموذجية في نيروبي، كينيا في الفترة 3-7 كانون الأول/ديسمبر 2006، خلال الأسبوع التالي مباشرة للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وذلك للاقتصاد في نفقات سفر المشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد