ويكيبيديا

    "للاجتماع الحكومي الدولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Réunion intergouvernementale
        
    • à la Réunion intergouvernementale
        
    • pour la réunion intergouvernementale
        
    • présente Réunion intergouvernementale
        
    Préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau UN العملية التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى
    Les institutions de Bretton Woods qui ont un rôle considérable à jouer dans le financement présent et futur du développement, devraient donc prendre une part importante à la préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau. UN وقال لمؤسسات بيرتون وودز دورا كبيرا يجب أن تؤديه في عمليات تمويل التنمية القائمة والمستقبلية، ولذا ينبغي أن تؤدي دورا هاما في الاعمال التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Deuxième session de la Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN الدورة الثانية للاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Un représentant du pays ayant accueilli la première session de la Réunion intergouvernementale, le Canada, prononcera également des remarques liminaires. UN كما يدلي ممثل عن البلد المضيف للدورة الأولى للاجتماع الحكومي الدولي ، كندا، بتعليقات افتتاحية.
    La Mongolie attache donc une grande importance à la Réunion intergouvernementale sur le financement du développement qui doit se tenir prochainement. UN ولهذا تولي منغوليا أهمية كبرى للاجتماع الحكومي الدولي بشأن تمويل التنمية الذي سيعقد قريبا.
    Publications préparées pour la deuxième session de la Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial UN مطبوعات تم إعدادها للاجتماع الحكومي الدولي الثاني لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي
    Il a été demandé au secrétariat provisoire de la Réunion intergouvernementale d'établir le projet d'accord à long terme. UN وطُلب إلى الأمانة المؤقتة للاجتماع الحكومي الدولي أن تعد مشروع نص لاتفاق طويل الأجل.
    PROJET D'ORDRE DU JOUR PROVISOIRE ET ORGANISATION DES TRAVAUX de la Réunion intergouvernementale DE HAUT NIVEAU SUR L'EXAMEN GLOBAL À MI-PARCOURS DU PROGRAMME D'ACTION POUR LES ANNÉES 90 UN مشروع جـدول اﻷعمال المؤقت وتنظيم العمل للاجتماع الحكومي الدولي الرفيـع المستوى المعنـي بالاستعراض الشامل فــي منتصـف المـدة لبرنامج العمـل للتسعينات لصالح أقـل
    Le projet d'ordre du jour provisoire de la Réunion intergouvernementale de haut niveau, recommandé par le Conseil du commerce et du développement, est reproduit dans la section I ci-dessus. UN يرد في الفرع أولا أعلاه مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل كما أوصى به مجلس التجارة والتنمية.
    Mai 2001 : Comité préparatoire de la Réunion intergouvernementale de haut niveau. UN أيار/مايو 2001 اللجنة التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى.
    Groupe spécial d'experts sur la préparation de la Réunion intergouvernementale de haut niveau chargée d'examiner la mise en œuvre au niveau régional du Programme d'action de Beijing et des textes régionaux et mondiaux qui en sont issus UN فريق الخبراء المخصص المعني بالأعمال التحضيرية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية
    Remerciant le Gouvernement japonais pour l'appui précieux apporté au développement et à la formalisation du réseau de la Route d'Asie et pour l'assistance fournie dans les préparatifs et l'organisation de la Réunion intergouvernementale, UN وإذ يعرب عن تقديره إلى حكومة اليابان لدعمها القيم لإقامة شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي وإنجازها وللمساعدة التي قدمتها في الإعداد للاجتماع الحكومي الدولي وعقده،
    Remerciant le Gouvernement japonais pour l'appui précieux apporté au développement et à la formalisation du réseau de la Route d'Asie et pour l'assistance fournie dans les préparatifs et l'organisation de la Réunion intergouvernementale, UN وإذ يعرب عن تقديره إلى حكومة اليابان لدعمها القيم لإقامة شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي وإنجازها وللمساعدة التي قدمتها في الإعداد للاجتماع الحكومي الدولي وعقده،
    Le secrétariat par intérim de la Réunion intergouvernementale a donc été prié d'établir le texte d'un projet d'accord à long terme qui serait examiné à la session suivante. UN وعلى ذلك فقد طُلب إلى الأمانة المؤقتة للاجتماع الحكومي الدولي أن تقوم بإعداد مشروع نص لاتفاق للمدى الطويل ينظر فيه الاجتماع القادم.
    Liste des publications du Programme d'action mondial du PNUE préparées à l'intention de la deuxième session de la Réunion intergouvernementale UN قائمة بمطبوعات برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تم إعدادها لتكون مدخلات للدورة الثانية للاجتماع الحكومي الدولي
    Rapport de la deuxième session de la Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN تقرير الدورة الثانية للاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    Rapport de la troisième session de la Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres UN تقرير الدورة الثالثة للاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية
    À cette fin, un représentant a recommandé que les banques régionales de développement participent aux sessions futures de la Réunion intergouvernementale. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أوصى أحد الممثلين بإشراك مصارف التنمية الإقليمية في الدورات القادمة للاجتماع الحكومي الدولي المعني بالاستعراض.
    5. Prie l'Assemblée générale de veiller à ce que la CNUCED dispose des ressources et de la capacité suffisantes pour assurer la préparation et le suivi de la Réunion intergouvernementale de haut niveau; UN ٥ - يرجو من الجمعية العامة أن تكفل أن يتوافر لدى اﻷونكتاد ما يكفي من الموارد والقدرات للقيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى ومتابعته؛
    L'Union européenne porte un grand intérêt à la Réunion intergouvernementale de haut niveau consacrée au financement du développement. UN 27 - وأكد أن الاتحاد يولي أهمية كبيرة للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية.
    Le rapport de 1995 servira également de documentation de base pour la réunion intergouvernementale de haut niveau sur l'examen global à mi-parcours. UN وقد أعد تقرير عام ١٩٩٥ بهدف أن يستخدم كذلك باعتباره الوثيقة المرجعية الأساسية للاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة الشامل.
    Reconnaissant la contribution importante des multi-partenariats, y compris ceux conclus lors de la présente Réunion intergouvernementale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, à la mise en œuvre des engagements intergouvernementaux afin de promouvoir la réalisation des buts et objectifs convenus et reconnus au plan international, UN وإذ نقر بالمساهمة المهمة للشراكات متعددة أصحاب المصالح، بما في ذلك تلك التي أُبرمت أثناء الدورة الجارية للاجتماع الحكومي الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وذلك من أجل تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية بدفع العمل لتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها، والمعترف بها، دولياً،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد