ويكيبيديا

    "للاختبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'essai
        
    • essais
        
    • test
        
    • tester
        
    • d'expérimentation
        
    • l'épreuve
        
    • tests
        
    • dépistage
        
    • testé
        
    • l'essai
        
    • d'analyse
        
    • examen
        
    • laboratoires
        
    • testés
        
    • qui perduraient
        
    Or, les modifications passées en revue ne s'accompagnaient pas toutes de plans de cette sorte ni de résultats des opérations d'essai; UN بيد أنه لم تكن هناك خطط للاختبار أو نتائج الاختبارات في جميع التغييرات؛
    À cet égard, le Programme intégré d'essai et d'évaluation avait un rôle très important à jouer. UN :: وللبرنامج المتكامل للاختبار والتقييم دور هام جداً يؤديه في هذا السياق.
    Elle a peut-être posé une bombe pour faire des essais. Open Subtitles اذا وضعت قنبلة على السفينة فهذا يعني للاختبار
    Je savais ce que je demandais en faisant ce test. Open Subtitles كنت أعرف ما الذي طلبته عندما خضعت للاختبار.
    d. Structures de support des pièces à tester et équipements électroniques UN د - هياكل دعم القطع المشكَّلة للاختبار والوحدات الإلكترونية
    Après une période d'expérimentation, cette enquête est en cours. UN وسبق لهذا الاستقصاء أن خضع للاختبار ويجري حالياً تنفيذه.
    Le plan de modification des systèmes indiquait seulement qu'un plan de mise à l'essai devait être élaboré et qu'il fallait mettre les modifications à l'épreuve. UN فقد اشترطت فحسب خطة تعديل النظم ضرورة وضع خطة للاختبار وإجراء الاختبار.
    En raison de l'insuffisance des fonds disponibles, la recherche s'est limitée aux travaux de portée internationale, à quoi est venu s'ajouter un projet de tests normalisés financé à l'aide de fonds de l'UE. UN ونظرا لمحدودية التمويل، لم فقد أُجري بحث دولي واحد فقط مع مشروع للاختبار الموحد بتمويل من اعتمادات الاتحاد الأوروبي.
    À cet égard, le Programme intégré d'essai et d'évaluation avait un rôle très important à jouer. UN وللبرنامج المتكامل للاختبار والتقييم دور هام جداً يؤديه في هذا السياق.
    iii) Des stations automatiques d'essai et d'inspection spécialement conçues ou préparées pour la vérification de l'intégrité des aiguilles (ou des barres) combustibles. UN `3 ' محطات آلية للاختبار والفحص مصممة أو معدة خصيصا للتأكد من سلامة اسطوانات أو قضبان الوقود المنجزة.
    iii) Des stations automatiques d'essai et d'inspection spécialement conçues ou préparées pour la vérification de l'intégrité des aiguilles (ou des barres) combustibles. UN `3 ' محطات آلية للاختبار والفحص مصممة أو معدة خصيصا للتأكد من سلامة اسطوانات أو قضبان الوقود المنجزة.
    Les nouvelles munitions sont soumises à des essais à la fois théoriques et pratiques. UN وتخضع الذخائر الجديدة للاختبار النظري والعملي.
    Les travaux d'installation d'une laiterie dans le gouvernorat de Souleimaniyeh ont été menés à bien et il a été procédé aux essais. UN واستكملت المراحل النهائية في أشغال اﻹنشاء في مصنع تجهيز منتجات اﻷلبان في محافظة السليمانية، وأجريت تجارب للاختبار.
    Un instrument susceptible d'être utilisé pour les essais opérationnels a été fourni à la fin de 1994. UN وفي نهاية، ١٩٩٤ طرح جهاز مناسب للاختبار الميداني.
    Oui, je viens juste de signer pour quelques sessions d'entrainements à l'académie, pour me préparer au prochain test physique. Open Subtitles اجل في الواقع لقد سجلت لدورتين تدريبيتين بــ الأكاديميةِ لــ أكون جاهزة للاختبار البدني القادم
    Maintenant, pour ton test final, pour devenir complètement un homme, tu dois te battre avec quelqu'un de plus faible. Open Subtitles لننتقل للاختبار الأخير، لكي يكتمل تحولك لرجل ، فلابد أن تتشاجري مع شخص أضعف منك
    d. Structures de support des pièces à tester et équipements électroniques UN د - هياكل دعم القطع المشكَّلة للاختبار والوحدات الإلكترونية
    Les méthodes d'essai ci-après sont utilisées par une ou plusieurs Parties pour préparer les liquides à tester : UN وتستخدم طرق الاختبار التالية لإعداد السوائل للاختبار من جانب طرف أو أكثر:
    Le prospecteur peut toutefois extraire une quantité raisonnable de minéraux, à savoir la quantité nécessaire aux fins d'expérimentation et non à des fins commerciales. UN على أنه يجوز للمنقّب استخراج كمية معقولة من المعادن تكون هي الكمية اللازمة للاختبار ولا تكون لأغراض تجارية.
    Notre détermination collective à empêcher une escalade et l'ouverture de nouvelles blessures en Bosnie-Herzégovine est de nouveau mise à l'épreuve. UN لذا فإن عزمنا الجماعي على الحيلولة دون التصعيد وفتح جروح جديدة في البوسنة والهرسك يتعرض للاختبار مرة أخرى.
    Les pays participant à la réunion ont examiné et approuvé les directives pour les tests nationaux. UN واستعرضت البلدان التي حضرت الاجتماع المبادئ التوجيهية للاختبار الوطني واعتمدتها.
    Il y a plus d'un millier de centres de dépistage dans les écoles, couvrant toute la population scolaire et universitaire. UN وهناك أكثر من ألف وحدة للاختبار في المدارس، وتغطي جميع طلبة المدارس والجامعات.
    Ce qui, à mon avis, rend l'Iraq si important est la manière dont il a testé le rôle et l'objectif de cette institution pendant plus de 12 ans. UN إن ما يجعل العراق، حسب اعتقادي، بهذه الأهمية هو طريقة تعريض هذه المؤسسة ومقصدها للاختبار طوال أكثر من 12 عاما.
    Une analyse détaillée de l'essai pilote sera soumise à la Commission dans le cadre du document de travail sur le processus de consultation. UN وستُـوافَـى اللجنة بتحليل مفصل للاختبار باعتباره جزءا من وثيقة معلومات أساسية بشأن عملية التشاور.
    Les échantillons qui y sont prélevés peuvent aussi être envoyés à d'autres centres d'analyse si nécessaire ou en cas de doute. UN ويمكن أيضا إحالة العينات من المختبرات إلى منشآت أخرى للاختبار إذا دعت الحاجة إلى ذلك أو عند الشك
    Un an plus tard, la loi a réussi à faire en sorte que pour 91,8 % des cas notifiés, la paternité a été acceptée volontairement, et seuls 8,2 % de pères déclarés ont opté pour l'examen d'ADN. UN وبعد عام من سريان مفعول القانون، قام 91.8 في المائة من الرجال الذين تم إشعارهم بفعل تلك الدعاوى بالاعتراف الطوعي بأبوتهم، ولم يعترض إلا 8.2 في المائة منهم، إذ اختاروا الخضوع للاختبار.
    Ils ne possèdent pas de laboratoires dotés de l'équipement voulu pour procéder à l'analyse et à l'évaluation d'impact environnemental des produits. UN كما أنها لا تحوز مختبرات مزودة بمعدات تكفي للاختبار والتقييم والرصد البيئي.
    Les circonstances font que nombre des enseignements tirés par notre organisation en matière de règlement des conflits sont testés au Guatemala. UN والكثير من الدروس التي تعلمتها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتسوية النزاعات يتعرض للاختبار من الظروف في غواتيمالا.
    Pendant l'année écoulée, les moyens d'intervention d'urgence du HCR ont été mis à rude épreuve car de nouvelles situations d'urgence sont venues s'ajouter à d'autres plus anciennes, qui perduraient. UN وقد خضعت قدرة الاستجابة للطوارئ هذه للاختبار على نطاق واسع في حالات الطوارئ الجديدة والمستمرة طوال العام الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد