ويكيبيديا

    "للاستجابة لطلبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour répondre aux demandes
        
    • pour répondre à des demandes
        
    • destiné à répondre aux demandes
        
    • pour faire droit aux demandes
        
    • satisfaire aux demandes
        
    • à donner suite aux demandes et
        
    • pour obtenir une réponse aux demandes
        
    • répondre aux demandes d
        
    Réduction du nombre moyen d'heures nécessaires pour répondre aux demandes d'appui aux systèmes d'information concernant les ressources humaines UN انخفاض متوسط عدد الساعات اللازمة للاستجابة لطلبات دعم نظم معلومات الموارد البشرية
    Réduction du nombre moyen d'heures nécessaires pour répondre aux demandes d'appui aux systèmes d'information concernant les ressources humaines UN انخفاض متوسط عدد الساعات اللازمة للاستجابة لطلبات دعم نظم معلومات الموارد البشرية
    ii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour répondre à des demandes concernant des données ciblées relatives aux ressources humaines UN ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    23. Dans la décision 3/2, la Conférence des Parties a souligné que la Convention était utilisée avec succès par un certain nombre d'États comme base pour faire droit aux demandes d'extradition, d'entraide judiciaire et de coopération internationale aux fins de confiscation. UN 23- أكّد مؤتمر الأطراف في مقرره 3/2 أنّ عددا من الدول يستند إلى الاتفاقية بنجاح للاستجابة لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    Mais le seul moyen de satisfaire aux demandes des donateurs qui souhaitent savoir quelle part des fonds donnés à l'UNICEF va aux programmes est de calculer ce taux et de le publier. UN غير أن السبيل الوحيد للاستجابة لطلبات الجهات المانحة معرفة نسبة الأموال التي تقدمها اللجان الوطنية لليونيسيف لتنفقها على برامجها هو حساب هذا الرقم والكشف عنه.
    Les autorités de la région sont de plus en plus disposées à donner suite aux demandes et aux propositions de l'Institut concernant l'échange de statistiques, et le nombre de rapports communiquant des statistiques nationales et alimentant la base de données va croissant. UN وأخذت السلطات في المنطقة تبدي استعدادا متزايدا للاستجابة لطلبات المعهد واقتراحاته فيما يتعلق بتبادل الإحصائيات، كما يرتفع عدد التقارير التي تقدّم إحصائيات وطنية وتزوّد قاعدة البيانات بالمعلومات.
    iv) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour obtenir une réponse aux demandes de rapatriement UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الإعادة إلى الوطن
    ii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour répondre aux demandes de données ciblées relatives aux ressources humaines UN ' 2` خفض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة بمواصفات خاصة
    La loi ne fixe pas de délai pour répondre aux demandes d'assistance judiciaire présentées par les États étrangers. UN لا ينص القانون على أجل محدد للاستجابة لطلبات الحصول على المساعدة التي تقدمها دول أخرى.
    Les autorités ont fait des efforts sincères pour répondre aux demandes du Groupe. UN وبذلت السلطات جهودا حقيقية للاستجابة لطلبات الفريق العامل.
    Le Secrétariat a révisé et réimprimé les publications déjà élaborées et a complété le kit de ressources, en y ajoutant un nouveau matériel d’information pour répondre aux demandes des Parties et des parties prenantes. UN وقامت الأمانة بتنقيح وإعادة طبع المطبوعات التي تم وضعها بالفعل ووسعت مجموعة الأدوات المرجعية بمواد جديدة من المعلومات للاستجابة لطلبات الأطراف وأصحاب المصلحة.
    Moyens administratifs, humains et financiers Il s'agit en l'occurrence de déterminer si UNIFEM dispose de moyens administratifs, humains et financiers suffisants pour répondre aux demandes d'aide technique et financière qui lui sont adressées. UN 70 - يتتبع هذا المجال من مجالات النتائج مدى توفر القدرات الإدارية والبشرية والمالية للصندوق للاستجابة لطلبات الحصول على الخبرة التقنية والدعم المالي.
    (catégorie 4) Il s'agit en l'occurrence de déterminer si UNIFEM dispose de moyens administratifs, humains et financiers suffisants pour répondre aux demandes d'aide technique et financière qui lui sont adressées. UN 67 - يتتبع هذا المجال من مجالات النتائج مدى توفر قدرات الصندوق الإدارية والبشرية والمالية اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على الخبرة التقنية والدعم المالي.
    ii) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour répondre à des demandes concernant des données ciblées relatives aux ressources humaines UN ' 2` تخفيض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الحصول على بيانات الموارد البشرية المعدة لأغراض خاصة
    Immédiatement après l’élection d’Abdiweli Mohamed Ali Gaas, les autorités ont ouvertement coopéré avec le Groupe lors de visites au cours desquelles un certain nombre de hauts responsables de la sécurité ont été mis à disposition pour répondre à des demandes précises. UN ومباشرة بعد انتخاب عبد الولي محمد علي غاس، تلقى الفريق تعاونا صريحا من جانب السلطات خلال الزيارات التي كان فيها عدد من كبار المسؤولين الأمنيين متاحين للاستجابة لطلبات معينة.
    Tout d'abord, la capacité du programme consultatif technique était insuffisante tant par le nombre de conseillers que par l'étendue de ses connaissances techniques pour répondre à des demandes d'assistance de plus en plus diversifiées. UN أوُلاهما، أن قدرة برنامج المشورة التقنية غير كافية، فيما يتعلق بأعداد مستشاريه أو بنطاق خبراته، للاستجابة لطلبات المساعدة المتزايدة التنوع.
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    Un mécanisme international destiné à répondre aux demandes des pays touchés par des accidents chimiques est mis en place. UN إنشاء وتنفيذ آلية دولية للاستجابة لطلبات البلدان التي تتأثر بالحوادث الكيميائية.
    i) A noté que la Convention est utilisée avec succès par un nombre croissant d'États comme base pour faire droit aux demandes d'extradition, d'entraide judiciaire et de coopération internationale aux fins de confiscation; UN (ط) لاحظ أن عددا متزايدا من الدول يستعمل الاتفاقية بنجاح كأساس للاستجابة لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة؛
    b) Souligne que la Convention est utilisée avec succès par un certain nombre d'États comme base pour faire droit aux demandes d'extradition, d'entraide judiciaire et de coopération internationale aux fins de confiscation; UN (ب) يؤكّد على أنّ عددا من الدول يستند إلى الاتفاقية بنجاح للاستجابة لطلبات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة؛
    Pour satisfaire aux demandes du Comité consultatif, énoncées au paragraphe 1 ci-dessus, le Secrétariat se propose de présenter un rapport détaillé à l’Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session. UN ١٦ - للاستجابة لطلبات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١ أعلاه، تنوي اﻷمانة العامة تقديم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Les autorités de la région sont de plus en plus disposées à donner suite aux demandes et aux propositions de l'Institut concernant l'échange de statistiques, et le nombre de rapports communiquant des statistiques nationales et alimentant la base de données va croissant. UN وتبدي السلطات في المنطقة استعدادا متزايدا للاستجابة لطلبات المعهد واقتراحاته فيما يتعلق بتبادل الإحصاءات، كما يزداد عدد التقارير التي توفر إحصاءات وطنية وتزوّد قاعدة البيانات بالمعلومات.
    iv) Réduction du nombre moyen de jours nécessaires pour obtenir une réponse aux demandes de rapatriement UN ' 4` انخفاض متوسط عدد الأيام اللازمة للاستجابة لطلبات الإعادة إلى الوطن
    Une fois parachevé, le guide permettra de répondre aux demandes d'assistance des États pour rédiger leur législation. UN وعندما يوضع الدليل في صيغته النهائية سوف يُستعمل للاستجابة لطلبات الدول لمساعدتها في سنّ التشريعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد