Il appartient ensuite à la Commission nationale des opérations de bourse d'informer la Cellule nationale de renseignement financier. | UN | وفي وقت لاحق، تُطلع اللجنة الوطنية للسندات المالية الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية على الحالة المبلغ عنها. |
La Cellule nationale de renseignement financier a notamment pour fonctions : | UN | ومن مهام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية، نذكر ما يلي: |
Au moins 110 États se sont dotés de cellules de renseignement financier chargées d'analyser les déclarations de soupçon. | UN | وأنشأت 110 دول على الأقل وحدات للاستخبارات المالية لتوفير القدرات على تحليل التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة. |
Le Gouvernement sri-lankais a également créé au sein de la Banque centrale une cellule du renseignement financier pour lutter contre les transactions financières illicites. | UN | وأنشأت حكومة سري لانكا أيضاً وحدة للاستخبارات المالية تحت إشراف البنك المركزي لمكافحة المعاملات المالية غير المشروعة. |
Les gouvernements qui en font la demande établiront, développeront et maintiendront des services de renseignements financiers. | UN | وسوف تنشئ الحكومات التي تطلب المساعدة التقنية وحدات للاستخبارات المالية وتطورها وتحافظ عليها. |
Selon les informations reçues, les forces qui l'ont arrêté appartiennent au service des renseignements généraux. | UN | وتفيد التقارير بأن القوات التي ألقت عليه القبض تابعة للاستخبارات العامة. |
Il est doté d'une cellule de renseignement financier et est membre du Groupe Asie-Pacifique sur le blanchiment de capitaux. | UN | ولديها وحدة للاستخبارات المالية وهي عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
La Jordanie dispose d'un service de renseignement financier opérationnel, qui gère le régime du pays en matière de lutte contre le blanchiment d'argent; | UN | لدى الأردن وحدة عاملة للاستخبارات المالية تدير نظامه الخاص بمكافحة غسل الأموال |
Elle prévoit notamment la création d'un service de renseignement financier au sein de la Banque centrale. | UN | ويتوخّى هذا القانون، في جملة أمور، إنشاء وحدة للاستخبارات المالية داخل البنك المركزي. |
À l'initiative de la Banque centrale du Congo, la RDC s'est dotée d'une cellule nationale de renseignement financier (CENAREF) en 2008 pour lutter contre le blanchiment de capitaux. | UN | وبناء على مبادرة من المصرف المركزي في الكونغو، أُنشئت وحدة للاستخبارات المالية في عام 2008 لمكافحة غسل الأموال. |
Les agents et les analystes d'autres organismes de renseignement et de répression sont souvent également associés. | UN | وكثيراً ما تضم هذه المكاتب أيضاً موظفين ومحللين من وكالات أخرى للاستخبارات وإنفاذ القوانين. |
Sept ont établi des cellules de renseignement financier, qui ne sont cependant pas encore opérationnelles. | UN | وأنشأت سبع دول وحدات للاستخبارات المالية ولكنها لم تشغلها بعد. |
Centre national de renseignement sur les armes à feu et la drogue | UN | المركز الوطني للاستخبارات المتعلقة بالأسلحة النارية والمخدرات |
Ils ont convenu d'un programme de défense commun prévoyant la mise en place de mécanismes conjoints de surveillance des frontières et la création d'une cellule conjointe de renseignement. | UN | واتفقوا على برنامج مشترك للدفاع بما في ذلك آليات لمراقبة الحدود المشتركة وخلايا للاستخبارات المشتركة. |
Il n'est pas envisagé de supprimer les pouvoirs de l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité en matière d'interrogatoire et de détention. | UN | ومسألة إلغاء سلطات الهيئة الأسترالية للاستخبارات الأمنية في مجالي الاستجواب والاحتجاز ليست محل نظر. |
En vertu de sa nomination, la Directrice des affaires féminines devient membre du Comité consultatif du renseignement et d'autres comités chargés des questions de sécurité. | UN | وبفضل هذا التعيين، يصبح مدير شؤون المرأة عضوا في اللجنة الاستشارية للاستخبارات وغيرها من لجان الأمن. |
Il n'est pas envisagé de supprimer les pouvoirs de l'Agence australienne du renseignement relatif à la sécurité en matière d'interrogatoire et de détention. | UN | ومسألة إلغاء سلطات الهيئة الأسترالية للاستخبارات الأمنية في مجالي الاستجواب والاحتجاز ليست محل نظر. |
Le Service national de renseignements douaniers sur le fret retrace les transports des marchandises pour les envois suspects. | UN | وترصد الوحدة الوطنية للاستخبارات المتعلقة بعمليات الشحن، التابعة للجمارك، حركة الشحن بحثا عن أي شحنات مشبوهة. |
À l'échelle nationale, un centre de renseignements spécialisé a également été créé. | UN | وعلى الصعيد الوطني، فقد أنشئ مركز للاستخبارات بشأن مكافحة الإرهاب. |
iv) Sainte-Lucie est en train de créer un Groupe de renseignements financiers. | UN | `4 ' سانت لوسيا بسبيلها أيضا إلى إنشاء وحدة للاستخبارات المالية. |
Le Service des renseignements généraux mène, dans les limites de sa compétence, des activités de lutte contre le terrorisme. | UN | وتتولى إدارة الدولة للاستخبارات بجورجيا مسؤولية مكافحة الإرهاب في نطاق اختصاصها. |
Bryce a rejoint la CIA lors de notre première année? | Open Subtitles | انضم برايس للاستخبارات في أول سنـة لنا ؟ |
:: La Thaïlande est également membre du Bureau régional de liaison en matière de renseignement pour l'Asie-Pacifique (Regional Intelligence Liaison Office), dont le siège est à Tokyo. | UN | :: وتنضم تايلند أيضا إلى عضوية مكتب الاتصال الإقليمي للاستخبارات لآسيا والمحيط الهادئ ومقره طوكيو. |