ويكيبيديا

    "للاستخدامات الحرجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour utilisations critiques
        
    • aux utilisations critiques
        
    • pour les utilisations critiques
        
    • aux fins d'utilisations critiques
        
    • pour des utilisations critiques
        
    Dérogations pour utilisations critiques accordées par la dix-huitième Réunion des Parties UN إعفاء للاستخدامات الحرجة ممنوح من الاجتماع الثامن عشر للأطراف
    L'octroi de dérogations pour utilisations critiques semblait être la seule solution au problème. UN وبدا أن الإعفاءات للاستخدامات الحرجة هي الحل الوحيد لهذه المشكلة.
    Rappelant également que toutes les Parties qui ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques doivent communiquer des données sur leurs stocks en utilisant le cadre comptable approuvé par la seizième Réunion des Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن على جميع الأطراف التي عيّنت إعفاءات للاستخدامات الحرجة أن تبلغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي الذي اتفق عليه الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    Les 4 Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle ont présenté un rapport sur ces utilisations UN بينت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل أسباب طلب الإعفاءات
    Les 4 Parties bénéficiant de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle ont présenté un rapport sur ces utilisations UN بينت جميع الأطراف الأربعة التي لديها إعفاءات للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل أسباب طلب الإعفاءات
    Il a fait observer, à ce propos, que les stocks signalés par les États-Unis totalisaient des quantités supérieures aux quantités faisant l'objet des demandes annuelles de dérogation pour utilisations critiques présentées par ce pays. UN وأشار إلى أن المخزونات التي أبلغت عنها الولايات المتحدة كانت أكبر من كمية التعيينات السنوية للاستخدامات الحرجة.
    Le Japon avait achevé de mettre en place des solutions de remplacement pour le traitement des marrons frais et n'avait pas présenté de demande de dérogation pour utilisations critiques en 2012. UN وقد أتمت اليابان اعتماد البدائل لمعالجة الكستناء الطازجة ولم تقدم أي تعيينات للاستخدامات الحرجة في عام 2012.
    Il a signalé en outre que les États-Unis se réservaient le droit de soumettre une demande de dérogation supplémentaire pour utilisations critiques pour 2014. UN وأشار الممثل كذلك إلى أن الولايات المتحدة تحتفظ بحقها في تقديم تعيين إضافي للاستخدامات الحرجة لعام 2014.
    En général, ces informations étaient présentées en même temps que les demandes de dérogation pour utilisations critiques. UN وعموماً تقدم المعلومات مع التعيينات للاستخدامات الحرجة.
    Il avait constaté, à ce sujet, que les stocks signalés par les États-Unis dépassaient les quantités annuelles demandées au titre des utilisations pour utilisations critiques. UN وأشار إلى أن كمية المخزونات التي أفادت بها الولايات المتحدة أكبر من التعيينات السنوية للاستخدامات الحرجة.
    Le Japon avait achevé de mettre en place de nouveaux procédés pour le traitement des marrons frais et n'avait pas présenté de demande de dérogation pour utilisations critiques en 2012. UN وقد أتمت اليابان اعتمادها للبدائل في معالجة الكستناء الطازجة ولم تتقدم بتعيين للاستخدامات الحرجة في عام 2012.
    Rappelant également que toutes les Parties qui ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations critiques doivent communiquer des données sur leurs stocks en utilisant le cadre comptable approuvé par la seizième Réunion des Parties, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن على جميع الأطراف التي عيّنت إعفاءات للاستخدامات الحرجة أن تبلغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي الذي اتفق عليه الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    Entre-temps, les Parties ayant présenté une demande de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle en 2013 et les quantités demandées sont indiquées au tableau 2. UN وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات إعفاءات للاستخدامات الحرجة لعام 2013 والكميات التي تم تعيينها.
    Il a précisé que les demandes de dérogation pour utilisations critiques représentaient désormais moins de 1 % du niveau de référence global des Parties non visées à l'article 5. UN وأوضح أن الطلب للاستخدامات الحرجة يقل عن 1 في المائة من مجموع خط الأساس للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Deux demandes de dérogation pour utilisations critiques avaient été présentées en 2013, pour 2015, pour les traitements après la récolte. Ces demandes émanaient toutes deux des États-Unis, qui réclamaient au total 3,510 tonnes. UN وكان هناك تعيينان للاستخدامات الحرجة لما بعد الحصاد قدما في عام 2013 للاستخدام في عام 2015 وقدمتهما الولايات المتحدة وبلغت كميتهما الكلية 3,510 أطنان من بروميد الميثيل.
    Pour 2008, le Comité n'a pas pu évaluer l'une des demandes de dérogation et n'a pas été en mesure de recommander d'accepter une demande de dérogation pour utilisations critiques. UN ولم تستطع اللجنة تقييم تعيين واحد بشأن عام 2008، ولم تزكي تعييناً واحداً للاستخدامات الحرجة.
    Il a suggéré que les stocks soient quantifiés avant l'octroi de nouvelles dérogations pour utilisations critiques. UN واقترح بأنه يتوجب تحديد كميات المخزونات قبل منح أي إعفاءات أخرى للاستخدامات الحرجة.
    II. Exposé du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques UN ثانياً - عرض لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل بشأن التعيينان للاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل
    2. Que les Parties doivent s'efforcer de délivrer une licence, un permis, une autorisation ou une allocation pour les quantités de bromure de méthyle destinées aux utilisations critiques indiquées au tableau A de l'annexe à la présente décision; UN 2 - يجب على الأطراف أن تسعى لإصدار تراخيص لكميات بروميد الميثيل اللازمة للاستخدامات الحرجة أو إصدار أذونات أو تصاريح لهذه الكميات أو تخصيصها على النحو المنصوص عليه في الجدول ألف من مرفق هذا المقرر؛
    Quantité produite pour les utilisations critiques UN الكمية المتحققة بالإنتاج للاستخدامات الحرجة
    Production/importation aux fins d'utilisations critiques = 152,9 t-PDO. UN الإنتاج/الاستيراد للاستخدامات الحرجة= 152.9 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    La question de la souscription d'engagements concernant les réductions futures des quantités demandées pour des utilisations critiques pourrait poser un problème aux Parties qui déployaient déjà des efforts énormes pour éliminer le bromure de méthyle et disposaient d'une marge de manœuvre très faible. UN ويمكن أن تصبح مسألة قطع لالتزامات بإجراء تخفيضات في المستقبل في الكميات المعينة للاستخدامات الحرجة موضع جدل بالنسبة للأطراف التي تبذل بالفعل جهودا ضخمة للتخلص من هذه المادة ولا يتوافر لديها مجال كبير للمناورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد