ويكيبيديا

    "للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Stratégie antiterroriste mondiale
        
    • stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme
        
    L'adoption d'une convention internationale générale constituerait une étape décisive et l'aboutissement de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    23. Le Mouvement réaffirme son appui à la Stratégie antiterroriste mondiale et à la proposition de création d'un centre antiterroriste international. UN 23 - وأردف أن الحركة تؤكد مجددا دعمها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ولمقترح إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    49. La délégation guatémaltèque appuie la mise en œuvre intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale à tous les niveaux. UN 49 - وأعربت عن تأييد وفدها للتنفيذ التام للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة.
    À cet égard, nous pensons que l'application complète de la Stratégie antiterroriste mondiale revêt une importance cruciale. UN وفي هذا الصدد، نعتبر أن التنفيذ الشامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب له أهمية محورية.
    La délégation guatémaltèque appuie donc l'application intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale à tous les niveaux. UN لذا فإن وفد بلدها يدعم التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب على جميع الأصعدة.
    Le projet de résolution qui doit être adopté condamne fermement le terrorisme et réaffirme la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN يتضمن مشروع القرار المقدم لاعتماده إدانة قوية للإرهاب وتأكيدا مجددا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Je voudrais également remercier le Président Kerim d'avoir convoqué cette séance, consacrée à la première révision de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les Palaos se félicitent de la réaffirmation par l'Assemblée générale de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعرب بالاو عن ترحيبها بإعادة الجمعية العامة تأكيدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Dans ce contexte, il est essentiel de procéder à l'examen périodique de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وذكر أن الاستعراض الدوري للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أمر ضروري لهذه الأسباب.
    Le Mouvement réaffirme son appui à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN 23 - وختم بيانه قائلا إن الحركة تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Les États Membres devraient œuvrer pour l'application effective de la Stratégie antiterroriste mondiale ainsi que des instruments internationaux pertinents et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ودعا الدول الأعضاء إلى العمل على التنفيذ الفعال للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وللصكوك الدولية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    En dernier lieu, il souligne que la Stratégie antiterroriste mondiale, qui devrait être périodiquement examinée et actualisée compte tenu de l'évolution de la situation, doit être appliquée de manière exhaustive et non sélective. UN وأكد في ختام كلمته على ضرورة التنفيذ التام غير الانتقائي للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي ينبغي أن تُستعرض وتُستكمل بصورة دورية بما يتمشى مع التطورات الدولية.
    L'adoption unanime par l'Assemblée générale de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies est une réalisation importante pour la communauté internationale. UN ويمثل اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة، بالإجماع، للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب إنجازا هاما بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Nous espérons en fait que l'adoption récente par l'Assemblée de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/288) aboutira à l'adoption d'une démarche globale et complète pour lutter contre un phénomène qui menace la paix et la sécurité intérieure des États dans pratiquement toutes les régions du monde. UN ويحدونا الأمل فعلا أن يؤدي اعتماد الجمعية العامة مؤخرا للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب إلى إتباع نهج شامل ومتكامل إزاء ظاهرة تهدد السلم والأمن الداخليين لدول في كل بقاع المعمورة تقريبا.
    Nous appuyons les efforts visant à la mise en œuvre intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale afin d'envoyer un message clair à tous les auteurs de terrorisme. UN ونحن ندعم الجهود المبذولة من أجل التنفيذ الكامل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بغية توجيه رسالة واضحة إلى مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    À cet égard, l'Union européenne se réjouit du consensus intervenu lors du premier examen formel de la Stratégie antiterroriste mondiale depuis son adoption par l'Assemblée générale. UN وفي ذلك الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بتوافق الآراء الذي ساد خلال الاستعراض الرسمي الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب منذ أن اعتمدتها الجمعية العامة.
    La création du Comité spécial de haut niveau est une mesure très importante s'agissant de renforcer le cadre institutionnel du pays au titre du Plan d'action de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN وإنشاء اللجنة المتخصصة الرفيعة المستوى خطوة هامة جدا في تعزيز إطار المكسيك المؤسسي في إطار خطة العمل للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    M. Al-Otaibi conclut en exprimant son soutien à la Stratégie antiterroriste mondiale, instrument de lutte contre un dangereux phénomène international qui ne concerne pas qu'un peuple, qu'une race ni qu'une religion. UN واختتم كلمته بالإعراب عن تأييده للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعتبر وسيلة لمكافحة ظاهرة عالمية خطيرة لا تقتصر على أي شعب أو عنصر أو دين.
    La résolution 66/282 souligne l'importance d'une application intégrée et équilibrée des quatre piliers de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN ويؤكد القرار 66/282 أهمية تنفيذ جميع الركائز الأربع للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بصورة متكاملة ومتوازنة.
    L'adoption historique, le 8 septembre 2006, de la Stratégie antiterroriste mondiale a été, sans doute, le couronnement de notre mobilisation collective en vue d'apporter une riposte globale et coordonnée au fléau du terrorisme. UN لقد توج الاعتماد التاريخي في 8 أيلول/ سبتمبر 2006 للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بلا شك تعبئتنا الجماعية للقيام باستجابة عالمية منسقة لآفة الإرهاب.
    À ce sujet, l'adoption par l'Assemblée générale de la stratégie mondiale de lutte contre le terrorisme est à saluer. UN وإننا نرحب باعتماد الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد