L'organisation fournit des informations pour l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et pour les plaintes adressées au Comité de la liberté syndicale de l'Organisation internationale du Travail (OIT). | UN | وتوفر المنظمة المعلومات للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان وترفع الشكاوى إلى لجنة حرية تكوين الجمعيات التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
L'organisation a présenté un rapport d'ONG en vue de l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en janvier 2008. | UN | وقدمت المنظمة تقريرا عن المنظمات غير الحكومية للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2008. |
Outre qu'il a instauré un mécanisme participatif à l'échelle nationale - afin de donner suite aux recommandations du Haut Commissariat aux droits de l'homme - le pays s'est soumis à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en 2008. | UN | إذ بالإضافة إلى إنشاء آلية تشاركية على الصعيد الوطني لمتابعة توصيات مفوضية حقوق الإنسان، خضع بلدها للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في عام 2008. |
La République populaire démocratique de Corée devra se soumettre à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, et c'est à ce moment-là qu'il faudra examiner et analyser la situation des droits de l'homme dans ce pays dans des conditions d'égalité, de compatibilité et de justice. | UN | فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي أن تخضع للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان؛ وينبغي أن تجري هناك مناقشة وتحليل حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد بطريقة نزيهة وفي ظل ظروف المساواة. |
Le Nicaragua s'offre encore à être l'un des premiers pays à se soumettre à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme dans un esprit de coopération et de dialogue constructif et il s'engage à appliquer les recommandations qui pourront en résulter. | UN | وتظل متطوعة لتكون ضمن أولى الدول التي تخضع للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في إطار من التعاون والحوار البناء، وتلتزم بتنفيذ التوصيات التي تنبثق عن هذه الهيئة. |
En 2008, l'organisation a soumis des informations sur la situation des droits de l'homme au Japon à la deuxième session du Groupe de travail sur l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, à Genève. | UN | وقدمت المنظمة في عام 2008 معلومات عن حالة حقوق الإنسان في اليابان إلى الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
56. La RDP lao s'est prêtée à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. | UN | 56- وقد خضعت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
:: A participé au groupe de travail sur le Népal à la dixième session de l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, à Genève, en janvier et février 2011; | UN | اشتركت في الفريق العامل المعني بنيبال في الدورة العاشرة للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، جنيف، كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2011. |
Le 18 décembre 2012, la Haut-Commissaire a envoyé des lettres de félicitation aux États qui avaient accepté, lors du premier cycle de l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, la recommandation tendant à ce que les États envisagent de ratifier la Convention. | UN | 2 - وأضاف أنه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، بعثت المفوضية السامية برسائل تشيد فيها بالدول التي وافقت، خلال الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، على التوصية التي تدعو الدول إلى النظر في التصديق على الاتفاقية. |
En novembre 2011, dans le cadre d'un mécanisme spécial de l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme (EPU), la République de Croatie a présenté son rapport national. | UN | 243- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قدمت جمهورية كرواتيا تقريرها الوطني بنجاح في سياق الآلية الخاصة التابعة للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
Dans ce registre, le Sénégal s'est soumis, le 6 février 2009, à l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme et se félicite des appréciations positives de la quasi-totalité des membres du Conseil reflétées par les nombreux encouragements et félicitations adressés au Gouvernement sénégalais. | UN | وفي هذا السياق، خضعت السنغال، في 6 شباط/فبراير 2009، للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وترحب بالتعليقات الإيجابية التي أدلى بها كل أعضاء المجلس تقريبا، كما تدل على ذلك التشجيعات والتهاني العديدة الموجهة إلى الحكومة السنغالية. |
Les institutions nationales de défense des droits de l'homme sont encouragées à jouer un rôle actif pendant le deuxième cycle de l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme (2012-2016). | UN | 97 - وتشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاضطلاع بدور نشط خلال الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان (2012-2016). |