Le calendrier indicatif suivant est proposé pour le premier cycle d'examen et d'évaluation mondiaux du Plan d'action de Madrid : | UN | ويقترح أدناه جدول زمني أولي للدورة الأولى للاستعراض والتقييم العالميين لخطة عمل مدريد على النحو التالي: |
Elle soumet à la Commission du développement social, pour examen, une procédure d'examen et d'évaluation aux échelons national, régional et international | UN | كما تقترح نهجا للاستعراض والتقييم على الصعد الوطني والإقليمي والدولي كي تنظر فيه لجنة التنمية الاجتماعية. |
Vers le milieu de 2003, un cycle d'examen et d'évaluation conduira alors à la planification de la phase suivante d'utilisation. | UN | وقبيـل نهايـة تلك الفترة المرحلية، حـوالي منتصف العام 2003، سوف تجري دورة للاستعراض والتقييم من شأنها أن تؤدي حينذاك الى التخطيط للمرحلة التالية من توفير الخدمات. |
l'examen et l'évaluation partant de la base représentaient un processus devant associer toutes les parties prenantes. | UN | اعتبر " النهج المنطلق من القاعدة " للاستعراض والتقييم عملية يتعين أن تشمل جميع أصحاب المصلحة. |
9. Les 130 rapports nationaux reçus par le secrétariat de la Conférence au 1er décembre 1994 ont pu être utilisés pour établir le rapport d'examen et d'évaluation. | UN | ٩ - وتسنى للاستعراض والتقييم أن يستخدم ١٣٠ من التقارير الوطنية التي تلقتها أمانة المؤتمر قبل ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Calendrier provisoire des activités envisagées pour l'opération quinquennale d'examen et d'évaluation du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement 13 | UN | جدول زمني مؤقت للمناسبات التي ستنظم للتحضير للاستعراض والتقييم اللذين سيجريان كل خمس سنوات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Le deuxième cycle d'examen et d'évaluation a révélé que beaucoup de pays développés avaient adopté des mesures visant à aider les personnes âgées à continuer à travailler et à accroître le nombre de celles qui le font. | UN | وكشفت العملية الثانية للاستعراض والتقييم عن أن العديد من البلدان المتقدمة النمو قد اتخذت تدابير تهدف إلى دعم وتوسيع نطاق مشاركة كبار السن في قوة العمل. |
II. Aperçu des modalités des premier et deuxième cycles d'examen et d'évaluation | UN | ثانيا - لمحة عامة عن طرائق العمليتين الأولى والثانية للاستعراض والتقييم |
B. Deuxième cycle d'examen et d'évaluation | UN | باء - العملية الثانية للاستعراض والتقييم |
Elle a prié les commissions régionales de réfléchir à des modalités appropriées pour procéder à l'examen et l'évaluation au niveau régional et les a encouragées à organiser des activités d'examen et d'évaluation à l'échelon régional. | UN | وطلب إلى اللجان الإقليمية تحديد الطرائق المناسبة لعملية الاستعراض والتقييم الإقليمية، وشجعت على تنظيم أنشطة إقليمية للاستعراض والتقييم. |
Cinq ans après la fin du premier cycle d'examen et d'évaluation, le deuxième cycle risque de buter sur les mêmes écueils. | UN | وبعد مضي خمس سنوات على اكتمال أول استعراض وتقييم، لا تزال هذه التحديات قائمة وقد تتسبب في مصاعب مماثلة أثناء الدورة الثانية للاستعراض والتقييم. |
Aperçu général des modalités et des conclusions du premier cycle d'examen et d'évaluation | UN | ثانيا - استعراض عام للطرائق التي اتُّبعت في العملية الأولى للاستعراض والتقييم والنتائج التي خلصت إليها |
Le deuxième cycle d'examen et d'évaluation devant débuter prochainement, il est important que la Commission envisage d'en établir le calendrier global. | UN | 26 - وبالنظر إلى الحاجة إلى بدء الدورة الثانية للاستعراض والتقييم قريبا، من المهم أن تنظر اللجنة في وضع الجدول الزمني العام. |
Le deuxième cycle d'examen et d'évaluation devrait donc combiner des éléments de la méthode ouverte de coordination à la procédure suivie pour les premiers examen et évaluation. | UN | ولذلك، ينبغي أن تتضمن دورة الاستعراض والتقييم الثانية عناصر أسلوب التنسيق المفتوح مقترنة بالإجراء المتبع في أول عملية للاستعراض والتقييم. |
À la mi2003, un cycle d'examen et d'évaluation sera engagé et permettra de planifier la phase suivante. | UN | وقبيل نهاية تلك الفترة، في حوالي منتصف العام 2003، سوف تؤدي دورة للاستعراض والتقييم حينذاك الى التخطيط للمرحلة التالية من الخدمات. |
En tant qu'instance intergouvernementale d'examen et d'évaluation globale, la Commission est appelée à un rôle central en la matière, d'autant que la question du vieillissement se posera avec une acuité croissante dans les prochaines décennies. | UN | واللجنة مدعوة، بوصفها المنبر الحكومي الدولي للاستعراض والتقييم العالميين، إلى تأدية دور حيوي، إذ أن شيخوخة السكان ستصبح مسألة ضاغطة في العقود القادمة. |
Elle envisage de convoquer des groupes de travail d'experts et une conférence des principales parties prenantes, qui représentent le cadre approprié pour l'examen et l'évaluation. | UN | وتتوخى اللجنة عقد اجتماعات لأفرقة عمل الخبراء وتنظيم مؤتمر لأصحاب المصلحة الرئيسيين كأشكال مناسبة للاستعراض والتقييم. |
Rapportons de cette session extraordinaire consacrée à l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 un engagement renouvelé envers ce partenariat global. | UN | فلنغادر هذه الدورة الاستثنائية المكرسة للاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بالتزام متجدد بهذه الشراكة العالمية. |
Par ailleurs, et pour faciliter un examen et une évaluation finales, il serait bon de procéder à une évaluation indépendante de l’application de l’Ordre du jour. | UN | وتيسيرا للاستعراض والتقييم النهائيين بشكل متعمق، من المناسب إجراء تقييم مستقل لتنفيذ البرنامج. |
Tous les rapports sur les transactions suspectes sont examinés et évalués selon les mêmes critères. | UN | وتخضع جميع التقارير عن المعاملات المشبوهة للاستعراض والتقييم بالطريقة نفسها. |