ويكيبيديا

    "للاستغلال الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'exploitation sexuelle
        
    • à l'exploitation sexuelle
        
    • de l'exploitation sexuelle
        
    • l'exploitation et
        
    • l'exploitation sexuelle à
        
    • sévices sexuels
        
    • une exploitation sexuelle
        
    • contre l'exploitation sexuelle
        
    • d'exploitation et
        
    • abus sexuels
        
    • violence sexuelle
        
    • l'exploitation sexuelle des
        
    • d'exploitation ou
        
    Toutefois, depuis leur création il y a plus de sept ans, aucune n'a été saisie de cas d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN غير أنه لم تسجل أي هيئة منها أي حالة للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال رغم أنه انقضى على إنشائها ما يزيد على سبع سنوات.
    - Organise des rondes nocturnes pour localiser les femmes qui sont peut-être victimes d'exploitation sexuelle UN القيام بدوريات ليلية لتحديد أماكن النساء اللاتي يمكن أن يقعن ضحايا للاستغلال الجنسي.
    Selon les estimations, plus de la moitié du 1,2 million de femmes qui font l'objet de la traite à des fins d'exploitation sexuelle par an sont des enfants. UN وتشكل الطفلات قرابة نصف عدد النساء المقدر الاتجار بهن للاستغلال الجنسي سنويا، ويبلغ 1,2 من ملايين النساء.
    Les jeunes femmes sont encore plus vulnérables, puisqu'elles sont exposées à l'exploitation sexuelle, à la traite et à la migration liée au travail. UN والشابات أكثر ضعفاً من ذلك لأنهن يقعن ضحايا للاستغلال الجنسي والاتجار والهجرة المتصلة بالعمل.
    L'intervenante a souligné la vulnérabilité spécifique des filles à l'exploitation sexuelle et aux grossesses précoces. UN وشددت على تعرض الفتيات بشكل خاص للاستغلال الجنسي والحمل المبكر.
    On a recensé en Europe des ressortissants de plus de 95 pays parmi ses victimes et, en particulier, les victimes de l'exploitation sexuelle. UN وتم التعرف على ضحايا في أوروبا يمثلون أكثر من 95 جنسية مستضعفين ويتعرضون للاستغلال الجنسي.
    Les femmes et les filles représentent environ 80 % des victimes identifiées du trafic aux fins d'exploitation sexuelle. UN وتمثل النساء والأطفال قرابة 80 في المائة من ضحايا الاتجار المكتشف أمرهم والموجهين للاستغلال الجنسي.
    Dans certains pays où l'homosexualité constitue un délit, un garçon de moins de 18 ans victime d'exploitation sexuelle est puni par la loi pour cause de relations homosexuelles. UN وفي بلدان معينة حيث تُعتبر المثلية الجنسية جريمة، يعاقَب الصبي دون سن الثامنة عشرة في حال وقوعه ضحية للاستغلال الجنسي بموجب القانون لممارسة علاقات المثلية الجنسية.
    Enfin, 96 enfants ont dit avoir été victimes d'exploitation sexuelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 96 طفلا أنهم كانوا ضحايا للاستغلال الجنسي.
    En particulier, le risque très important d'exploitation sexuelle auquel sont exposées les fillettes a été reconnu. UN واعترفت اللجنة بصفة خاصة بالخطر الكبير للاستغلال الجنسي للطفلات.
    Les plus vulnérables sont les femmes, recrutées pour des emplois domestiques ou victimes d'exploitation sexuelle. UN وأضعف المهاجرين هم النساء، إذ يعملن كخادمات في المنازل أو يقعن ضحية للاستغلال الجنسي.
    Parmi ces personnes, il y a des filles victimes d'exploitation sexuelle pendant le conflit. UN وهناك مجموعة من الفتيات اللائي تعرضن للاستغلال الجنسي خلال الحرب.
    La pauvreté peut également rendre les femmes vulnérables à l'exploitation sexuelle. UN كما يمكن أن يفرض الفقر على المرأة أوضاعا تتعرض فيها للاستغلال الجنسي.
    Les enfants, qui sont de plus en plus nombreux à se laisser prendre au piège du tourisme, sont exposés à l'exploitation sexuelle. UN وهناك أعداد متزايدة من الأطفال تغريهم الصناعة السياحية وهم عرضة للاستغلال الجنسي.
    Les veuves font l'objet du rejet de la communauté et sont exposées à l'exploitation sexuelle des hommes de la bellefamille. UN والأرامل منبوذات من المجتمع ومعرضات للاستغلال الجنسي من جانب رجال أسرة الزوج.
    Le Gouvernement a également amendé la législation en vigueur pour apporter une définition plus générale de l'exploitation sexuelle des enfants. UN كما قامت الحكومة بتعديل التشريع القائم للنص على تعريف أكثر شمولا للاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    Il faut en même temps s'employer énergiquement à combattre la prostitution forcée, la prostitution des mineurs et les autres formes inacceptables de l'exploitation sexuelle. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من اتخاذ إجراءات صارمة لإيقاف الدعارة بالإكراه، والدعارة المتعلقة بالقصر، وغيرها من الأشكال غير المقبولة للاستغلال الجنسي.
    De plus, ils sont victimes de l'exploitation sexuelle, de la traite des personnes et du recrutement pour participer à des guerres dans toutes les régions du monde. UN وهذا بالإضافة إلى تعرضهم للاستغلال الجنسي والمتاجرة والتجنيد في الحروب في مناطق عديدة من العالم.
    Par conséquent, les femmes et les filles sont systématiquement sujettes à l'exploitation et à la violence sexuelles. UN ومن ثم، فالنساء والفتيات يتعرضن بشكل ممنهج للاستغلال الجنسي والعنف.
    Les organisations non gouvernementales internationales fournissent des récits détaillés de femmes prises en otages qui sont soumises à des sévices sexuels pendant de longues périodes. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية الدولية تقارير شاملة عن أخذ جماعات من النساء رهائن وإخضاعهن للاستغلال الجنسي لفترات طويلة.
    Il n'est donc pas surprenant que Tijuana ait à résoudre de graves problèmes dus à la présence manifeste d'une exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN لذلك، ليس مستغرباً أن تواجه تيخوانا تحدّياً خطيراً يتمثل في الوجود واسع الانتشار للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال.
    Il a encouragé la Suisse à adopter une législation pour lutter contre l'exploitation sexuelle des femmes et des filles et à veiller à ce que les victimes bénéficient d'un soutien. UN وشجعت سويسرا على سن تشريع للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والفتيات وضمان حصول الضحايا على الدعم اللازم.
    Il importe en outre de s'accorder sur des normes, politiques et stratégies de tolérance zéro en matière d'exploitation et d'abus sexuels. UN وذكر أن من المهم أيضاً الاتفاق على المعايير والسياسات والاستراتيجيات الخاصة بسياسة الرفض المطلق للاستغلال الجنسي.
    Employés dans des hôtels et des établissements de loisirs, ils peuvent être à leur tour facilement victimes de violence sexuelle. UN وبحكم وجودهم في أماكن اﻹقامة والترفيه فإنهم يسقطون، بسهولة، ضحايا للاستغلال الجنسي.
    L'équipe spéciale a pris note de la tendance à la hausse des grossesses précoces chez les jeunes filles qui ont été victimes d'exploitation ou de violences sexuelles à l'école. UN ولاحظت فرقة العمل اتجاها متزايدا في حالات الحمل المبكر للفتيات اللائي يتعرضن للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد