ويكيبيديا

    "للاسكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du logement
        
    • de logements
        
    • le logement
        
    • immobilier
        
    • de logement
        
    • des logements
        
    L'ouverture d'un marché concurrentiel pour le financement du secteur du logement est prévu. UN ومن المقرر إيجاد سوق مالي تنافسي للاسكان.
    La politique nationale du logement tient compte de la situation économique difficile, de l'absence quasi totale de moyens de financement et du fait que la plupart des matériaux de construction sont importés. UN وأعدت السياسة ضمن إطار وضع اقتصادي عسير، وتمويل شحيح للاسكان المحتمل الكلفة، وارتفاع نسبة استيراد مواد النباء.
    L'organisme national chargé de l'urbanisme et du logement (le National Housing and Development Board) fait partie du Ministère du développement national. UN وتتواجد المؤسسة الوطنية الرئيسية للاسكان والتنمية الحضرية، المجلس الوطني للاسكان والتنمية، داخل وزارة التنمية الوطنية.
    Le programme de construction de logements du gouvernement prévoit la construction de petits ensembles d'habitation dans les villages et ailleurs dans les régions rurales. UN يشمل برنامج الحكومة للاسكان توفير مجموعات سكنية صغيرة في القرى والمناطق الريفية اﻷخرى.
    La Caisse nationale de crédit foncier et immobilier coopère avec les banques publiques et privées pour mobiliser des fonds pour le logement. UN ويقوم مصرف لاتفيا للرهونات، مع المصارف الخاصة والحكومية، بتعبئة التمويل للاسكان.
    Les permis sont délivrés aux maîtres d'ouvrage, qui doivent en faire la demande au Conseil de réglementation de l'utilisation des terres et du logement en indiquant leur intention d'aménager des lotissements résidentiels. UN وتصاريح التطوير هي طلبات يقدمها طالبو التطوير إلى المجلس التنظيمي للاسكان واستخدام اﻷرض يوضحون فيها عزمهم على تطوير قطع فرعية سكنية.
    61. L'Inde a fait adopter en 1994 par le Parlement une politique nationale du logement que les gouvernements des différents États se chargeront d'appliquer par le biais de plans d'action particuliers. UN ٦١ - ستنفذ السياسة الوطنية للاسكان في الهند التي أقرها البرلمان عام ١٩٩٤ من قبل حكومات الولايات من خلال خطط عمل محددة.
    69. Le Liban a créé un Ministère du logement mais n'a pas encore élaboré de stratégie nationale. UN ٦٩ - لم يتم في لبنان وضع استراتيجية وطنية للاسكان بعد على الرغم من وجود وزارة للاسكان.
    On envisage prochainement de mettre en place une politique nationale du logement, de renforcer les moyens du Ministère du logement, de créer une base de données détaillées sur l'habitat et enfin d'établir un marché hypothécaire dynamique. UN ومن المبادرات الرئيسية المتوخاة في القريب العاجل. صياغة وتنفيذ سياسة وطنية للاسكان. وتدعيم قدرة وزارة الاسكان وانشاء قاعدة بيانات ملائمة حول قطاع المستوطنات البشرية وانشاء سوق عقاري فعال.
    Le Gouvernement cesse progressivement de fournir des logements mais les mécanismes nécessaires à la mise en place d'infrastructures ne sont pas encore réellement au point et le rôle joué par le secteur privé dans le financement du logement et de la mise en valeur foncière et la construction devrait être amélioré. UN وتتجه الحكومة متحولة عن الانتاج المباشر للاسكان غير أن اﻵليات لتوفير الهياكل اﻷساسية لم تعد بصورة تامة، ويحتاج دور القطاع الخاص في التمويل الاسكاني ﻹعمار اﻷراضي والاسكان إلى مزيد من التحسين والصقل.
    84. Le Nigéria réorganise progressivement le cadre institutionnel du secteur du logement afin de mettre en oeuvre sa politique nationale du logement adoptée en 1991. UN ٨٤ - تواصل نيجيريا قيامها بإعادة التنظيم التدريجي للهيكل المؤسسي لقطاع المأوى بهدف تنفيذ السياسة الوطنية للاسكان المعتمدة عام ١٩٩١.
    Un Fonds national du logement a été créé pour fournir des prêts à long terme aux 251 caisses hypothécaires primaires existant dans le pays de même qu'une banque de l'urbanisme chargée de mener à bien un vaste programme de construction de logements et de mise en place d'infrastructures. UN وقد أنشأت صندوق الاسكان الوطني كمصدر لقروض طويلة اﻷجل ﻟ ٢٥١ مؤسسة عقارية رئيسية تعمل في القطر وبنك التنمية الحضرية للوفاء بمقتضيات التنمية الواسعة النطاق للاسكان والهياكل اﻷساسية.
    Ce sont maintenant des compagnies privées qui s'occupent de la fourniture de l'électricité et on prévoit également de privatiser les systèmes d'adduction d'eau et d'assainissement. Le Fonds national du logement doit être restructuré pour que les subventions aillent davantage aux groupes à faible revenu et que le problème du déficit en logements soit réglé. UN وقد تمت خصخصة الامداد بالكهرباء وستطبق تلك في مجال امدادات المياه والمجاري؛ ومن المقرر إعادة توجيه الصندوق الوطني للاسكان للتركيز على معونات الدعم لقطاع الدخل المنخفض والتصدي للنقص في الاسكان.
    105. Le Swaziland a adopté une politique nationale du logement et créé un ministère du logement et de l'aménagement urbain. UN ١٠٥ - تبنت سوازيلند سياسة إسكانية وطنية وأنشأت وزارة مستقلة للاسكان والتنمية الحضرية.
    De nouvelles normes minimales et des plans novateurs de logements et d'infrastructures abordables sont maintenant appliqués dans tout le pays. UN ويجري تنفيذ المقاييس الدنيا المنقحة والتصاميم المبتكرة المحتملة الكلفة للاسكان والهياكل اﻷساسية في شتى أنحاء القطر.
    La coopération plus étroite avec les organisations multilatérales a permis d'assurer le cofinancement d'un projet de construction de logements au Tchad avec la Banque mondiale et d'un projet de production de semences en Mauritanie avec l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP). UN وأدت زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى الاشتراك في تمويل مشروع للاسكان مع البنك الدولي في تشاد ومشروع ﻹنتاج البذور مع منظمة البلدان المصدرة للنفط في موريتانيا.
    Le gouvernement constitue une banque de terrains en acquérant des terrains qui peuvent être cédés pour la construction de logements sociaux ou privés selon les besoins. UN تتمثل سياسة الحكومة في حيازة أراض مناسبة لمصرف عقاري يمكن تسليمها للاسكان العام/الخاص بحسب الاقتضاء.
    La Caisse nationale de crédit foncier et immobilier coopère avec les banques publiques et privées pour mobiliser des fonds pour le logement. UN ويقوم مصرف لاتفيا للرهونات ، مع المصارف الخاصة والحكومية ، بتعبئة التمويل للاسكان .
    Si vous n'étiez pas assez bon pour le logement, merci de nous expliquer pourquoi vous devriez être mon Président. Open Subtitles إذًا إن لم تكن جيدًا بالقدر الكافي لتكون وزيرًا للاسكان والتنمية الحضرية رجاء من قلبك هل يمكنني أن تخبرني لماذا تعتقد أنه ينبغي عليك أن تكون رئيسي؟
    Le maire adjoint Uri Lupoliansky a dit que la municipalité avait également demandé des expropriations pour des projets de logement juifs près de Pisgat Zeev et Gilo. UN وصرح أوري لوبليانسكي نائب العمدة بأن البلدية طلبت أيضا تنفيذ عمليات مصادرة من أجل مشاريع للاسكان اليهودي بالقرب من بسغات زئيف وجيلو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد