Son frère était dans les Marines. Les armes, il connaît. | Open Subtitles | شقيقه كان في مشاة البحرية هو يعرف للاسلحة |
Eu égard aux caractéristiques uniques des armes nucléaires auxquelles la Cour s'est référée ci-dessus, l'utilisation de ces armes n'apparaît effectivement guère conciliable avec le respect de telles exigences. | UN | وبالنظر إلى الخصائص الفريدة للاسلحة النووية، التي أشارت إليها المحكمة أعلاه، يبدو في الحقيقة أنه لا يكاد يمكن التوفيق بين استخدام مثل هذه اﻷسلحة واحترام هذه الشروط. |
Les autres Etats parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui possèdent des armes de ce type ont agi de même. | UN | وقامت الدول اﻷخرى الحائزة للاسلحة النووية، اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بتقديم ضمانات أيضاً. |
Les autres Etats parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui possèdent des armes de ce type ont agi de même. | UN | وقامت الدول اﻷخرى الحائزة للاسلحة النووية، اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بتقديم ضمانات أيضاً. |
Je possède Les armes Gloria depuis 11 ans. | Open Subtitles | لقد امتلكت محل غلوريا للاسلحة منذ 11 سنة |
De plus, il nous manque les armes nécessaires pour faire une brèche dans l'enceinte et tuer le Maître Suprême. | Open Subtitles | وكذلك نحن نفتقد للاسلحة اللازمة لاختراق المجمع وقتل السيد |
Après l'échec du coup, Knox a trouvé une autre façon d'utiliser les armes. | Open Subtitles | عندما ذهب الانقلاب الى الجنوب، كان نوكس يُفكر في استخدام اخر للاسلحة |
Et notre programme "armes pour cabots", qui a mis 14 000 armes non déclarées dans les rues, la semaine dernière. | Open Subtitles | وبرنامجنا للاسلحة الذي وضع الاسبوع الماضي اكثر من 14000 سلاح غير مرخص فى الشارع |
Dartmoor est aussi un des centres d'opérations secret du gouvernement, un centre de recherches pour les armes chimiques et biologiques, qu'on dit encore plus sensible que celui de Porton Down. | Open Subtitles | دارتمور أي احد الأماكن التي تقيم فيه الحكومة أحد عملياتها السرية مركز الأبحاث للاسلحة الكيميائية البيولوجية والذي يقال أنه أكثر حساسية من بورتن داون |
Dartmoor est aussi un des centres d'opérations secret du gouvernement, un centre de recherches pour les armes chimiques et biologiques, qu'on dit encore plus sensible que celui de Porton Down. | Open Subtitles | دارتمور أي احد الأماكن التي تقيم فيه الحكومة أحد عملياتها السرية مركز الأبحاث للاسلحة الكيميائية البيولوجية والذي يقال أنه أكثر حساسية من بورتن داون |
J'ai eu l'idée de substituer la politique aux armes. | Open Subtitles | لذلك فكرت أنما تستطيع السياسة أن تعمله يمكن للاسلحة أن تعمله |
Cette déclaration s'inscrivait certes dans le contexte des essais nucléaires; mais elle s'applique à l'évidence aussi à l'emploi d'armes nucléaires dans un conflit armé. | UN | ورغم أن ذلك البيان قد ورد في سياق التجارب النووية، فإنه، طبيعياً، ينطبق على الاستخدام الفعلي للاسلحة النووية في النزاع المسلح. |
Ils se réfèrent à une pratique constante de non-utilisation des armes nucléaires par les États depuis 1945, et veulent voir dans cette pratique l'expression d'une opinio juris des détenteurs de ces armes. | UN | وهي تشير إلى ممارسة ثابتة هي عدم استعمال الدول للاسلحة النووية منذ عام ١٩٤٥، وهي ترى أن هذه الممارسة إنما هي تعبير عن اعتقاد لدى الدول التي تحوز تلك اﻷسلحة بإلزامية الممارسة. |
Je donne des dommages et intérêts aux armes Gloria. | Open Subtitles | احكم عليك بالتعويض لمحل غلوريا للاسلحة |
Quant à vos armes, je ne peux pas avoir vos hommes se baladant avec leurs armes automatiques. | Open Subtitles | ... وبالنسبه للاسلحة ,لا يمكنني ان ادع رجالك . يتجولون هنا ومعهم هذه الاسلحه |
qui colle, d'accord ? Il était à un salon sur les armes. | Open Subtitles | التي تحققت منها لقد كان في معرض للاسلحة |
C'est le chargement d'armes d'Alexandra Duchenko. | Open Subtitles | هذه شحنة الكسندرا دوشينكو للاسلحة |
...obtenir auprès de la Chine l'exclusivité à IBBC en matière d'armes légères pour le Tiers-Monde. | Open Subtitles | "هو جعل "أي بي بي سي" السمسار الخاص للاسلحة الصينية الخفيفة للعالم الثالث |
A cet égard, nous prenons note avec intérêt du fait que la Fédération de Russie est prête à ouvrir des consultations entre les cinq puissances dotées d'armes nucléaires sur une éventuelle formule commune de garanties " négatives " . | UN | وفي هذا الصدد نلاحظ مع الاهتمام أن الاتحاد الروسي مستعد لكي يبدأ المشاورات مع الدول الخمس المالكة للاسلحة النووية حول صيغة مشتركة عن الضمانات السلبية . |
Cette question lui tient particulièrement à coeur, étant donné la menace à la paix et à la sécurité que représente l'agression serbe dirigée contre ses voisins la Croatie et la Bosnie-Herzégovine. La possession d'armes nucléaires par l'une des parties à ce tragique conflit aurait des conséquences désastreuses. | UN | وقال إن كرواتيا تعتبر أن هذه المسألة تمسها بطريقة مباشرة، نظرا لما يمثله اعتداء صربيا على جارتيها كرواتيا والبوسنة والهرسك من تهديد للسلم واﻷمن؛ وإن امتلاك أحد أطراف هذا الصراع المأساوي للاسلحة النووية قد يستتبع نتائج مفجعة. |