BARÈME INDICATIF des contributions au BUDGET DE BASE | UN | الجدول الإرشادي للاشتراكات في الميزانية الأساسية لاتفاقية |
La proposition du Japon concernant la révision du barème des contributions au budget du Tribunal serait examinée à la prochaine réunion. | UN | وسيجري في الاجتماع القادم تناول اقتراح اليابان بشأن تعديل جدول الاقتطاعات الإلزامية للاشتراكات في ميزانية المحكمة. |
Barème indicatif des contributions au budget-programme pour 2004-2005 | UN | الجدول الإرشادي للاشتراكات في الميزانية البرنامجية لعامي ٢٠٠٤ و٢٠٠٥ |
Procédures financières : barèmes indicatifs des quotes-parts au budget administratif de la Convention pour 1996 et 1997 | UN | الاجراءات المالية: جدول ارشادي للاشتراكات في الميزانية الادارية للاتفاقية في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ |
- FCCC/CP/1995/5/Add.1 : Procédures financières : barèmes indicatifs des quotes-parts au budget administratif de la Convention pour 1996 et 1997; | UN | - :FCCC/CP/1995/5/Add.1 القواعد المالية: جداول ارشادية للاشتراكات في الميزانية اﻹدارية للاتفاقية في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١؛ |
Dans le cadre de ce système, les contributions devaient être calculées en fonction de la capacité de paiement de chaque pays, selon la formule élaborée pour les quotes-parts versées au budget ordinaire de l'ONU (voir l'encadré 1 ci-après). | UN | وفي إطار هذا النظام، ينبغي حساب التبرعات على أساس قدرة كل بلد على الدفع، مع الإشارة إلى الصيغة التي وضعت للاشتراكات في الميزانية العادية للأمم المتحدة (انظر الإطار 1 أدناه). |
De nombreuses délégations ont souligné la grande importance qu'elles attachaient à la nécessité d'atteindre les objectifs de financement fixés pour les contributions aux ressources de base. | UN | وشددت وفود عديدة على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها بلوغ أهداف التمويل المقررة للاشتراكات في التمويل اﻷساسي. |
Afin d'améliorer l'accessibilité des diverses bases de données dans les bibliothèques scientifiques, les institutions d'études et les bibliothèques régionales, des crédits plus importants sont affectés chaque année aux financement des frais d'abonnement aux banques de données multimédias (en 2006, on a alloué 1 806 000 litas pour financer l'abonnement à 20 banques de données). | UN | ولتحسين فرص الوصول إلى مختلف قواعد البيانات في مكتبات مؤسسات العلوم والدراسات العلمية وفي المكتبات الإقليمية، تزداد الاعتمادات السنوية في الميزانيات من أجل تمويل مصاريف الاشتراكات في قواعد البيانات المتعددة الوسائط (في عام 2006 بلغت 806 1 ألف ليتا تم اعتمادها للاشتراكات في 20 من قواعد البيانات). |
La méthode met en lumière le pourcentage de cotisations au système des pensions nécessaire pour en maintenir l'équilibre. | UN | ويبين هذا الأسلوب النسبة المئوية للاشتراكات في نظام المعاشات اللازمة للحفاظ على رصيده المالي. |
FCCC/CP/1995/5/Add.1 Barème indicatif des contributions au budget administratif de la Convention en 1996 et 1997 | UN | FCCC/CP/1995/5/Add.1 جدول إرشادي للاشتراكات في الميزانية الادارية للاتفاقية في عامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ |
Le plafonnement des contributions au budget ordinaire est le fruit d'une décision politique de l'Assemblée. | UN | 51 - وأشار إلى أن الحد الأقصى المقرر للاشتراكات في الميزانية العادية هو نتيجة قرار سياسي اتخذته الجمعية العامة. |
BAREME INDICATIF des contributions au BUDGET ADMINISTRATIF | UN | جدول إرشادي للاشتراكات في الميزانية اﻹدارية للاتفاقية ٦٩٩١-٧٩٩١ |
18. Adopte le barème indicatif préliminaire des contributions au Fonds général de la Convention ci—joint. | UN | جدول الاشتراكات ٨١- يعتمد الجدول الارشادي اﻷولي المرفق للاشتراكات في الصندوق العام للاتفاقية. |
Barème indicatif des contributions au financement du budget de base de la Convention pour 2014 et 2015 | UN | الجدول الإرشادي للاشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية للفترة 2014-2015 |
BARÈME INDICATIF des contributions au BUDGET DE BASE DE LA CONVENTION POUR L'EXERCICE BIENNAL 2002-2003 | UN | الجدول الإرشادي للاشتراكات في الميزانية الأساسية للاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003 |
ii) Adopter un barème indicatif des contributions au budget administratif de la Convention pour 1996-1997, sur la base du paragraphe 7 a) des recommandations relatives aux procédures financières; | UN | `٢` اعتماد جدول إرشادي للاشتراكات في الميزانية الادارية للاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١ و٧٩٩١، استناداً إلى الفقرة ٧)أ( من اﻹجراءات المالية المذكورة أعلاه؛ |
Procédures financières : barèmes indicatifs des quotes-parts au budget administratif de la Convention pour 1996 et 1997 | UN | Add.1/Rev.1 الاجراءات المالية: جدول ارشادي للاشتراكات في الميزانية الادارية للاتفاقية لعامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ |
c) Barèmes indicatifs des quotes-parts au budget administratif de la Convention pour 1996 et 1997 (FCCC/CP/1995/5/Add.1/Rev.1). | UN | )ج( الجدول اﻹرشادي للاشتراكات في الميزانية اﻹدارية للاتفاقية لعامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ (FCCC/CP/1995/5/Add.1/Rev.1). |
Dans le cadre de ce système, les contributions devaient être calculées en fonction de la capacité de paiement de chaque pays, selon la formule élaborée pour les quotes-parts versées au budget ordinaire de l'ONU (voir l'encadré 1 ci-après). | UN | وفي إطار هذا النظام، ينبغي حساب التبرعات على أساس قدرة كل بلد على الدفع، مع الإشارة إلى الصيغة التي وضعت للاشتراكات في الميزانية العادية للأمم المتحدة (انظر الإطار 1 أدناه). |
De nombreuses délégations ont souligné la grande importance qu’elles attachaient à la nécessité d’atteindre les objectifs de financement fixés pour les contributions aux ressources de base. | UN | وشددت وفود عديدة على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها بلوغ أهداف التمويل المقررة للاشتراكات في التمويل اﻷساسي. |