Réglementant les opérations impliquant des explosifs et des matières inflammables, notamment dans les navires étrangers qui font escale dans le port de Montevideo. | UN | ينظم العمليات التي تستخدم فيها متفجرات ومواد قابلة للاشتعال في سفن أعالي البحار التي تتوقف في ميناء مونتيفيدو. |
Les solutions de remplacement actuelles n'étaient guère satisfaisantes, puisqu'elles étaient inflammables ou étaient entachées d'autres défauts; par ailleurs, une évaluation de leur cycle de vie était indispensable. | UN | فالبدائل المتوافرة غير مُرضية، لأنها قابلة للاشتعال أو تعتريها جوانب قصور أخرى، ويلزم تقييم دورة حياة كل منها. |
Des systèmes automatiques d'extinction d'incendie devraient être en place dans les zones d'entreposage des déchets liquides inflammables et autres zones à risques. | UN | وينبغي استخدام النظم الأوتوماتيكية لكبح الحرائق لدى تخزين النفايات السائلة القابلة للاشتعال. وفي مناطق المخاطر الأخرى. |
L'utilisation du propane était possible dans certains systèmes mais suscitait parfois des inquiétudes concernant l'inflammabilité et la sécurité. | UN | ويمكن استخدام غاز البروبان في بعض النظم، لكنه يثير المخاوف في بعض الحالات بشأن قابليته للاشتعال وسلامة استخدامه. |
Ils sont intégrés aux plastics et aux textiles pour réduire leur inflammabilité et les risques d'incendie. | UN | وتضاف هذه المثبطات إلى اللدائن والمنسوجات وذلك لتقليل القابلية للاشتعال وتحسين التوقي من النيران. |
CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant un gaz liquéfié inflammable | UN | 120مل خراطيش خلايا وقودية أو خراطيش خلايا وقودية داخلة في معدات أو خراطيش خلايا وقودية معبأة مع معدات، تحتوي على غاز سائل قابل للاشتعال |
Le méthane est aussi très inflammable. Il provoque souvent des accidents qui entraînent des incendies, des explosions et des effondrements dans les décharges et les dépotoirs. | UN | وبما أن الميثان قابل للاشتعال بدرجه عالية، فقد تسبَّب في حوادث متكررة تشمل الحرائق والانفجارات والانهيارات في مدافن النفايات ومقالب النفايات. |
Les extincteurs à mousses à gaz carbonique présentent des avantages dans certaines circonstances, par exemple dans le cas de liquides inflammables. | UN | وتوفر نظم المكافحة بالرغاوي وثاني أكسيد الكربون مزايا في بعض الظروف مثل بالنسبة للسوائل القابلة للاشتعال. |
Exposé des faits: quelque 4 133 tonnes de substances dangereuses sont entreposées dans le port de Maracaibo, y compris des déchets toxiques, des matériaux inflammables et des explosifs. | UN | الوقائع: يوجد 133 4 طناً من البضائع الخطرة مخزونة في مرفأ ماراكايبو، تشمل نفايات سمية ومواد قابلة للاشتعال ومتفجرات. |
Quelque 15 400 petites mines de charbon, 23 700 autres petites mines et 237 000 usines de fabrication de produits inflammables et explosifs ont été concernées par ces fermetures. | UN | وكان من بينها 400 15 منجم صغير للفحم و700 23 منجم صغير آخر و000 237 مصنع يُنتج مواد قابلة للاشتعال ومواد متفجرة. |
Cela permet de déterminer si des vapeurs inflammables sont produites par ces déchets. | UN | وهذا يساعد في تحديد ما إذا كانت النفايات الخطرة تصدر أي أبخرة قابلة للاشتعال. |
La Convention couvre les produits toxiques et éco-toxiques, les poisons, les explosifs, les déchets corrosifs, les déchets inflammables et les déchets infectieux. | UN | وتشمل الاتفاقية النفايات السمية والسمية الإيكولوجية والسامة والمتفجرة والأكالة والقابلة للاشتعال والمعدية. |
Un antigel susceptible de créer un risque d'incendie du fait de sa propre inflammabilité ne doit pas être utilisé. | UN | ولا تستخدم مضادات التجمد التي قد تتسبب في إشعال الحريق بسبب قابليتها للاشتعال. |
Un antigel susceptible de créer un risque d'incendie du fait de sa propre inflammabilité ne doit pas être utilisé. | UN | وينبغي عدم استخدام أي مواد مانعة للتجمد يمكن أن ينشأ عنها خطر الحريق بسبب قابليتها للاشتعال. |
Les préoccupations suscitées par l'inflammabilité élevée de ce produit ont été dissipées en raison des faibles charges utilisées. | UN | ولم تعد هناك شواغل بشأن القابلية العالية للاشتعال بسبب الشحنات المنخفضة المستخدمة. |
Les préoccupations suscitées par la haute inflammabilité de ce produit ont été dissipées en raison des faibles charges utilisées. | UN | ولم تعد هناك شواغل بشأن القابلية العالية للاشتعال بسبب الشحنات المنخفضة المستخدمة. |
Oui, tu as dit que c'était de l'hydrogène.C'est inflammable. | Open Subtitles | أجل، قلت أنه هيدروجين ؟ إنها قابلة للاشتعال |
J'espère que ce n'est pas le conduit de gaz très toxique et inflammable. | Open Subtitles | آمل ألّا يكون غازًا شديد السمية وقابل للاشتعال. |
Eh bien que penses-tu d'insérer une flèche explosive dans une pièce emplie de gaz inflammable ? | Open Subtitles | هذا مرهون بشعورك تجاه إطلاق سهم متفجر لغرفة متعج بالغاز القابل للاشتعال. |
C'est comme dire flammable ou inflammable. | Open Subtitles | هو مثل القول قابل للإشتعال أَو القابل للاشتعال. |
Oui, bien, et ça doit être suffisamment collant pour qu'il ne puisse pas l'enlever, et ça ne doit pas s'enflammer. | Open Subtitles | نعم، جيد، و يجب أن تكون لزجة بما فيه الكفاية حتي لا يتمكن من محوها و لا تكون قابلة للاشتعال |
La situation à la frontière entre Israël et le Liban est très instable. | UN | 55 - وما تزال الحالة على طول الحدود بين إسرائيل ولبنان قابلة للاشتعال. |