ويكيبيديا

    "للاطلاع على تعريف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la définition du terme
        
    • pour une définition
        
    • pour la définition des
        
    • pour les définitions de
        
    C'est également l'approche recommandée par le présent Guide et son explication (pour la définition du terme " possession " , voir le document A/CN.9/631/Add.1, par. 9). UN وهذا هو أيضا النهج الذي يوصي به الدليل ويتماشى مع المنطق الذي يرتكز عليه (للاطلاع على تعريف الحيازة، انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).
    126. La caractéristique cruciale d'un document négociable (par exemple d'un connaissement) est qu'il représente les biens qu'il vise (pour la définition du terme " document négociable " , voir A/CN.9/631/Add.1, par. 19). UN 126- إن الخاصية الأساسية للمستند القابل للتداول (كسند الشحن مثلا) هي أنه يمثل البضاعة المشمولة به (للاطلاع على تعريف " المستند القابل للتداول " ، انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).
    Le droit de réserve de propriété (pour la définition du terme " droit de réserve de propriété " , voir A/CN.9/631/Add.1, Introduction, sect. B, Terminologie et règles d'interprétation) n'est que l'un des mécanismes qui s'offrent aux vendeurs. UN وحق الاحتفاظ بالملكية (للاطلاع على تعريف " حق الاحتفاظ بالملكية " ، انظر الفرع باء، المصطلحات وقواعد التفسير، من مقدّمة الوثيقة A/CN.9/631/Add.1) ليس سوى واحدة من الأدوات الكثيرة المتوفرة للبائعين.
    Voir l'alinéa 4 du paragraphe 1.4.9 pour une définition des situations particulières de développement. UN انظر 1-4-9، الفقرة 4، للاطلاع على تعريف الحالات الإنمائية الخاصة.
    pour la définition des termes utilisés, voir la note sur les informations statistiques. UN للاطلاع على تعريف المصطلحات انظر المذكرة المتعلقة بالبيانات الاحصائية.
    29. Les droits et obligations du garant/émetteur, du confirmateur ou de la personne désignée dans le cadre d'un engagement de garantie indépendant sont assez bien établis dans la loi et la pratique régissant ce type d'engagement (pour les définitions de ces termes, voir A/CN.9/631/Add.1, Introduction, sect. B, Terminologie et règles d'interprétation). UN 29- حقوق الكفيل/المصدر أو المثبت أو الشخص المسمّى وواجباته بمقتضى تعهد مستقل راسخة بمقتضى القانون والعرف اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة (للاطلاع على تعريف هذه المصطلحات، انظر الباب باء، بشأن المصطلحات وقواعد التفسير، في مقدمة الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).
    Cette exception concerne le plus souvent les sûretés réelles mobilières sur des biens de consommation (pour la définition du terme " biens de consommation " voir Introduction, section B, Terminologie). UN وكثيرا جدا ما يوجد هذا الاستثناء فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في السلع الاستهلاكية (للاطلاع على تعريف مصطلح " السلع الاستهلاكية " ، انظر المقدمة، الباب باء، المصطلحات).
    165. Afin de maximiser la négociabilité des espèces, de nombreux États permettent au bénéficiaire d'un transfert de prendre des espèces libres des droits d'autres personnes, y compris des titulaires de sûretés réelles mobilières grevant des espèces (pour la définition du terme " espèces " , voir Introduction, section B, Terminologie). UN 165- حرصا على زيادة قابلية تداول النقود إلى أقصى حد، يسمح كثير من الدول لمن تنقل إليه نقود بأن يأخذها خالصة من مطالبات الغير، بمن فيهم حائزو الحقوق الضمانية في هذه النقود (للاطلاع على تعريف " النقود " ، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات).
    De nombreux États prévoient une obligation analogue lorsque le créancier garanti a conclu un accord de contrôle (pour la définition du terme " contrôle " , voir Introduction, Section B, Terminologie) avec une institution de dépôt. UN وينشأ واجب مماثل في كثير من الدول متى أبرم الدائن المضمون وإحدى المؤسسات المتلقية للودائع اتفاق سيطرة (للاطلاع على تعريف مصطلح " السيطرة " ، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات).
    92. Dans de nombreux États, il est possible d'acquérir une sûreté sur un instrument négociable (pour la définition du terme " instrument négociable " , voir Introduction, section B, Terminologie), soit par prise de possession, soit en accomplissant d'autres formalités pour assurer son opposabilité (voir les recommandations 32 et 37). UN 92- من الممكن في العديد من الدول الحصول على حق ضماني في صك قابل للتداول (للاطلاع على تعريف " الصك القابل للتداول " ، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات) سواء بالاحتياز أو باتباع خطوات أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة (انظر التوصيتين 32 و37).
    1. L'achat et la vente de biens meubles corporels (pour la définition du terme " bien meuble corporel " , voir Introduction, section B, Terminologie) représentent une activité essentielle dans une économie commerciale. UN 1- يُعدّ شراء الموجودات الملموسة وبيعها (للاطلاع على تعريف " الموجودات الملموسة " ، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات) نشاطا محوريا في الاقتصاد التجاري الحديث.
    149. Dans la plupart des États, pour qu'une sûreté réelle mobilière sur des biens meubles soit constituée, il faut qu'une convention soit conclue à cet effet entre le constituant et le créancier garanti (pour la définition du terme " convention constitutive de sûreté " , voir supra par. 19) (voir A/CN.9/631, recommandation 12). UN 149- ففي معظم الدول، يتطلب إنشاء حق ضماني في الممتلكات المنقولة إبرام اتفاق (للاطلاع على تعريف " الاتفاق الضماني " ، انظر الفقرة 19 أعلاه) بين المانح والدائن المضمون ينص على إنشاء هذا الحق (انظر التوصية 12 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Normalement, la vente ou un autre acte de disposition de biens grevés engendrera un produit (pour la définition du terme " produit " , voir le document A/CN.9/631/Add.1, par. 19), que ce soit sous la forme d'argent, d'instruments négociables, de créances, d'autres biens reçus en échange ou d'une combinaison de ces éléments. UN وعادة ما يسفر بيع الموجودات المضمونة أو التصرف فيها بطريقة أخرى عن عائدات (للاطلاع على تعريف " العائدات " ، انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1)، سواء في شكل نقود، أو مستندات قابلة للتداول، أو مستحقات، أو ممتلكات أخرى يتم تلقيها على سبيل المقايضة، أو خليط ما من كل هذه الأشكال.
    115. D'autres États disposant d'un registre général des sûretés ont récemment élaboré un corpus spécialisé de règles d'opposabilité reposant sur la notion de " contrôle " du compte (pour la définition du terme " contrôle " , voir A/CN.9/631/Add.1, par. 19). UN 115- وقد ابتكرت مؤخرا دول أخرى لديها سجلات عامة للحقوق الضمانية مجموعة متخصّصة من قواعد النفاذ تجاه الأطراف الثالثة تستند إلى افتراض " السيطرة " فيما يتعلق بالحساب (للاطلاع على تعريف " السيطرة " انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1).
    Une autre solution consiste, dans les États qui reconnaissent la notion de " contrôle " (pour la définition du terme " contrôle " s'agissant des sûretés sur le produit d'un engagement de garantie indépendant, voir A/CN.9/631/Add.1, par. 19), à ce que le créancier garanti puisse soit obtenir automatiquement le contrôle, soit conclure un accord de contrôle, selon les circonstances. UN ويجوز، من ناحية أخرى، في الدول التي تعترف بفكرة " السيطرة " (للاطلاع على تعريف " السيطرة " فيما يتعلق بالحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل، انظر الفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/631/Add.1)، أن يحصل الدائن المضمون على السيطرة تلقائيا أو أن يبرم اتفاق سيطرة، حسب الظروف.
    Sur ce point ainsi que pour une définition de la notion de " famille " , voir supra, ad article 17 du Pacte. UN وللاطلاع على هذه المسألة وكذلك للاطلاع على تعريف مفهوم " اﻷسرة " ، انظر أعلاه في إطار المادة ٧١ من العهد.
    Cela englobe les matières les plus susceptibles d'être utilisées pour la fabrication d'engins explosifs nucléaires. Les délégations peuvent se reporter au glossaire de l'AIEA pour une définition précise de ladite expression. UN ويشمل ذلك المواد التي يرجّح استعمالها لصنع أجهزة التفجير النووية، وأحيل زملائي إلى مسرد مصطلحات الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاطلاع على تعريف دقيق لتلك العبارة.
    f) Le type de politique ou mesure [(Voir par. 3 ci—dessus pour une définition des mots et expressions)]; UN (و) نوع السياسة أو التدبير [(أنظر الفقرة 3 أعلاه للاطلاع على تعريف المصطلحات ذات الصلة)]؛
    pour la définition des termes, voir la note sur les informations statistiques. UN للاطلاع على تعريف المصطلحات، انظر المذكرة المتعلقة بالمعلومات اﻹحصائية.
    a pour la définition des groupes de pays, voir tableau 1. UN )أ( للاطلاع على تعريف مجموعات البلدان، انظر الجدول ١.
    33. Les droits et obligations du garant/émetteur, du confirmateur ou de la personne désignée dans le cadre d'un engagement de garantie indépendant sont assez bien établis dans la loi et la pratique régissant ce type d'engagement (pour les définitions de ces termes, voir Introduction, sect. B, Terminologie). UN 33- حقوق الكفيل/المُصْدر أو المثبت أو الشخص المسمّى وواجباته بمقتضى تعهّد مستقل راسخة بمقتضى القوانين أو الممارسات التي تحكم التعهّدات المستقلة (للاطلاع على تعريف هذه المصطلحات، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد