ويكيبيديا

    "للاطلاع عليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour information
        
    • facultative de sorte qu
        
    • qu'un volume important d
        
    • sorte qu'un volume important
        
    • pour consultation
        
    Le Conseil sera saisi du rapport du Sommet mondial, pour information. UN وسيقدم تقرير مؤتمر القمة العالمي إلى المجلس للاطلاع عليه.
    Le rapport finalisé sera ensuite transmis aux autorités institutionnelles telles que le Parlement, le bureau du médiateur, la CNDH pour information. UN وسيحال التقرير النهائي إلى السلطات المؤسسية كالبرلمان وديوان المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للاطلاع عليه.
    Le Mémoire annuel établi sur la base de ces informations sera communiqué pour information à la Commission déléguée à l'égalité. UN وسيحال التقرير السنوي المعد على أساس المعلومات المذكورة إلى اللجنة المعنية بالمساواة، للاطلاع عليه.
    Après examen des premiers éléments communiqués par les États parties demandeurs, l'Unité d'appui a, dans certains cas, proposé un plan général pour organiser les demandes et adapter la matrice d'utilisation facultative de sorte qu'un volume important d'informations a pu être rendu accessible dans les meilleures conditions possibles. UN وإن وحدات دعم تنفيذ الاتفاقية، لدى استعراضها المعلومات الأولية المقدمة من الدول الأطراف طالبة التمديد، قد اقترحت في بعض الحالات مخططاً عاماً لتنظيم الطلبات وتكييف النموذج الطوعي بطريقةٍ كثيراً ما يمكن فيها جعلُ قدرٍ كبيرٍ من المعلومات متاحاً قدرَ الإمكان للاطلاع عليه.
    Sinon, ils pourraient être invités à soumettre un résumé en anglais ou en français desdites lois et dispositions réglementaires qui serait seul publié dans les Séries législatives, en indiquant que l'intégralité du texte est disponible pour consultation dans les archives de la Division de la codification. UN ويمكن، كإجراء بديل، دعوتها إلى تقديم موجز بالانكليزية أو الفرنسية لتلك القوانين واﻷنظمة فينشر وحده في " المجموعة التشريعية " مع إشارة إلى أن النص الكامل متاح للاطلاع عليه في ملفات شعبة التدوين.
    Elle figure dans le texte intégral de la déclaration de la Russie, qui est à la disposition de toutes les délégations pour information. UN وموقفنا مبين في النص الكامل للبيان الروسي المتاح لجميع الوفود للاطلاع عليه.
    Sur demande, le Secrétaire général transmet le rapport aux autres Hautes Parties contractantes pour information. UN ويبلغ الأمين العام التقرير إلى الأطراف المتعاقدة السامية للاطلاع عليه بناء على طلبها.
    Ce rapport est également présenté au Conseil d'administration pour information. UN ويقدم تقرير اللجنة أيضا إلى المجلس التنفيذي للاطلاع عليه.
    La Commission est invitée à prendre note du rapport, qui lui est soumis pour information. UN ويقدم التقرير إلى اللجنة للاطلاع عليه. ويرجى من اللجنة أن تحيط علما به.
    Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité de Vienne des ONG sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la cinquante et unième session de la Commission de la condition de la femme, pour information et examen : UN نحن، الموقّعين أدناه من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نتقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة بالبيان التالي، للاطلاع عليه والنظر فيه:
    Nous, organisations non gouvernementales internationales et nationales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, membres du Comité des ONG de Vienne sur la condition de la femme, présentons la déclaration ci-après à la Commission de la condition de la femme, pour information et examen à sa cinquante-deuxième session : Financement UN نحن الموقّعين أدناه، المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأعضاء في لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، نتقدم إلى الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة بالبيان التالي، للاطلاع عليه والنظر فيه:
    605. En outre, le rapport sur les travaux de chaque session devrait être envoyé dès que possible aux présidents des autres organes créés en vertu d'instruments internationaux, pour information. UN ٥٠٦ - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يرسل تقرير كل دورة من الدورات، في أقرب وقت ممكن، الى رؤساء الهيئات التعاهدية اﻷخرى للاطلاع عليه.
    [pour information - E/ICEF/2000/4 (Part II)] UN [للاطلاع عليه - E/ICEF/2000/4 (Part II)]
    [pour information - E/ICEF/2000/13] UN [للاطلاع عليه - E/ICEF/2000/13]
    Après examen des premiers éléments communiqués par les États parties demandeurs, l'Unité d'appui a, dans certains cas, proposé un plan général pour organiser les demandes et adapter la matrice d'utilisation facultative de sorte qu'un volume important d'informations a pu être rendu accessible dans les meilleures conditions possibles. UN وإن وحدات دعم تنفيذ الاتفاقية، لدى استعراضها المعلومات الأولية المقدمة من الدول الأطراف طالبة التمديد، قد اقترحت في بعض الحالات مخططاً عاماً لتنظيم الطلبات وتكييف النموذج الطوعي بطريقةٍ كثيراً ما يمكن فيها جعلُ قدرٍ كبيرٍ من المعلومات متاحاً قدرَ الإمكان للاطلاع عليه.
    L'enregistrement officiel des détenus est un autre élément clé de la prévention de la torture et des mauvais traitements, conformément à l'Ensemble de principes pour la protection de toutes les personnes soumises à une forme quelconque de détention ou d'emprisonnement, qui devrait être mis à disposition pour consultation sur demande de l'avocat du détenu. UN 52- ويمثل التسجيل الرسمي للمحتجزين عنصراً رئيسياً آخر لمنع التعذيب وسوء المعاملة، وفقاً لمجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، وينبغي أن يكون التسجيل متاحاً للاطلاع عليه عند الطلب من جانب محامي المحتجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد