ويكيبيديا

    "للاعتبارات الجنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la problématique hommes-femmes
        
    • compte des sexospécificités
        
    • l'égalité des sexes
        
    • au genre
        
    • compte des différences entre les sexes
        
    • au sexe
        
    • sexospécifique
        
    • compte le genre
        
    • de genre
        
    • besoins des femmes
        
    • égalité entre les sexes
        
    • compte des disparités entre les sexes
        
    Les directives révisées pour la transversalisation de la problématique hommes-femmes au stade de la conception, de la gestion des projets ont également été publiés en 2009. UN وأطلقت أيضاً المبادئ التوجيهية المنقحة المراعية للاعتبارات الجنسانية لتصميم المشاريع وإدارتها في عام 2009.
    À cette fin, et dans le but de s'assurer que le financement des changements climatiques est équitable et tient compte de la problématique hommes-femmes, nous formulons les recommandations suivantes : UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ولضمان أن يكون تمويل تغير المناخ مراعياً للاعتبارات الجنسانية والمساواة، فإننا نوصي بما يلي:
    Programme de systèmes de gouvernance tenant compte des sexospécificités UN برنامج نظم الحوكمة المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Pertinence d'une démarche favorable à l'égalité des sexes dans l'administration publique UN أهمية نُهُج الإدارة العامة المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Le Ministère des finances a adopté le système d'information budgétaire sur la recommandation du comité de < < budgétisation sensible au genre > > . UN وقامت وزارة المالية بوضع نظام المعلومات هذا موضع التطبيق بناء على توصية لجنة الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Dans ce contexte, notre pays a mis en place un certain nombre d'instruments nationaux soucieux de la problématique hommes-femmes pour orienter ses efforts. UN وفي ذلك السياق، وضع بلدي عددا من الصكوك الوطنية المستجيبة للاعتبارات الجنسانية لتوجيه جهوده.
    ONU-Femmes et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ont mis en place un partenariat pour la consolidation de la paix tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وأقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومكتب دعم بناء السلام شراكة مشتركة في مجال بناء السلام المراعي للاعتبارات الجنسانية.
    Adoption par le Parlement d'une loi relative à la fonction publique locale qui tient compte de la problématique hommes-femmes UN اعتماد مجلس النواب قانونا مراعيا للاعتبارات الجنسانية بشأن الخدمة المدنية التي تضطلع بها الحكومة المحلية
    ii) Nombre de pays qui tiennent compte de la problématique hommes-femmes lors de l'établissement de leurs directives budgétaires UN ' 2` عدد البلدان التي تصدر مبادئ توجيهية للميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية
    La décision demande une plus grande égalité entre les sexes dans les négociations et l'adoption de politiques climatiques tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN ويدعو القرار إلى تحقيق المزيد من التكافؤ بين الجنسين في المفاوضات واعتماد سياسات مناخية مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Le sous-programme tiendra compte des sexospécificités et utilisera des indicateurs s'y rapportant. UN وسيشمل هذا البرنامج الفرعي إدماج المنظور الجنساني واستخدام المؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    En outre, le renforcement des pouvoirs du Gouvernement concernant le rôle de promotion et de coordination des politiques tenant compte des sexospécificités a été envisagé. UN ومن المرتأى أيضاً تعزيز صلاحيات الحكومة فيما يتعلق بدور المعزِز المنسق للسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    :: Mise sur pied de mouvements de résistance sociale pour éliminer la violence à l'égard des femmes et des enfants, et pour favoriser l'adoption de lois tenant compte des sexospécificités; UN :: إنشاء حركات مقاومة اجتماعية للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل وسن القوانين المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Revoir le contenu des manuels qui ont trait à l'autonomie et à la réinsertion afin de déterminer dans quelle mesure ils prennent en compte l'égalité des sexes. UN استعراض محتوى الكتيبات التي تتناول الاعتماد على النفس وإعادة الإدماج لتقييم مدى مراعاة تلك الأنشطة للاعتبارات الجنسانية
    Augmenter la prise en compte de l'égalité des sexes dans les mécanismes de financement liés à la prévention des crises et au redressement. UN تعزيز مراعاة آليات التمويل للاعتبارات الجنسانية في مجال الإنعاش ومنع الأزمات.
    Initiative en faveur de budgets locaux sensibles au genre UN مبادرة الميزانيات المراعية للاعتبارات الجنسانية على المستوى المحلي
    Un parlement sensible au genre est donc un parlement moderne, un parlement qui reflète les exigences d'une société moderne et y répond. UN ولذلك فإن البرلمان المراعي للاعتبارات الجنسانية هو برلمان حديث؛ برلمان يعكس متطلبات المساواة في المجتمع الحديث ويلبيها.
    Indicateur 24 : Fonds effectivement débloqués et affectés à l'appui de programmes de secours, de relèvement, de paix et de sécurité tenant compte des différences entre les sexes, qui sont mis en œuvre dans les pays touchés par un conflit UN المؤشر 24: التمويل الفعلي المخصص والمصروف لدعم البرامج التي تتناول برامج الإغاثة والإنعاش والسلام والأمن المراعية للاعتبارات الجنسانية في البلدان المتضررة من النزاعات
    Il faudra prendre garde à un certain degré d'inattention au sexe parmi les chercheurs. UN ومن النقاط التي تسترعي الانتباه وجود مستوى معين من عدم الالتفات للاعتبارات الجنسانية بين الباحثين.
    Il est prévu de travailler avec des économistes et des ONG intégrant une perspective sexospécifique. UN ومن المخطط القيام بعمل مع علماء اقتصاديين حساسين للاعتبارات الجنسانية ومنظمات غير حكومية حساسة لها أيضاً.
    Initiative budgétaire prenant en compte le genre UN مبادرة الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية
    Lors de la formulation de ces programmes et mécanismes, une attention particulière devrait être accordée aux questions de genre et aux questions multiculturelles. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بوجه خاص في هذه العملية للاعتبارات الجنسانية والمتعلقة بالتعددية الثقافية.
    D'autres progrès ont été accomplis dans le cadre du renforcement des capacités permettant d'élaborer des politiques sanitaires tenant compte des besoins des femmes. UN 87 - وقد أُحرز مزيد من التقدم في تعزيز القدرة على وضع سياسات صحية مراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Les questions d'éducation en matière d'égalité entre les sexes et d'instauration d'une culture du partenariat doivent faire l'objet d'un examen approfondi. UN فلا بد من التمعن على نحو مكثف في قضيتي التعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية والثقافة القائمة على الشركات.
    Plusieurs États Membres ont en outre, après la Déclaration de Beijing, adopté des constitutions tenant compte des disparités entre les sexes. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت عدة دول أعضاء، بعد إعلان ومنهاج عمل بيجين، دساتير مراعية للاعتبارات الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد