ويكيبيديا

    "للاكتشاف المبكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dépistage précoce
        
    • détection précoce
        
    • détection rapide
        
    • pour la détection et
        
    • prendre pour la détection
        
    Le 1er octobre 1990, a été introduit le Programme de dépistage précoce du cancer du sein de l'Alberta. UN ٩٣٦- وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١، بدأ تنفيذ برنامج ألبرتا للاكتشاف المبكر لسرطان الثدي.
    Conscient de l'importance des progrès de la recherche génétique, qui ont permis d'identifier des stratégies de dépistage précoce, de prévention et de traitement des maladies, UN وإذ يسلم بأهمية التقدم في مجالات البحوث الجينية الذي أفضى إلى تحديد استراتيجيات للاكتشاف المبكر للأمراض والوقاية منها وعلاجها،
    c) D'intensifier ses efforts pour mettre au point des programmes de dépistage précoce en vue de prévenir les handicaps et d'y remédier; UN (ج) أن تعزز جهودها الرامية إلى وضع برامج للاكتشاف المبكر لحالات الإعاقة والوقاية منها ومعالجتها؛
    Des programmes de promotion et de prévention de la santé, ainsi que de détection précoce des maladies ont été élaborés. UN ولقد وُضعت برامج للتشجيع والوقاية على الصعيد الصحي، وكذلك للاكتشاف المبكر للأمراض.
    Un programme de détection précoce des handicaps chez les enfants a également été lancé en collaboration avec les autorités du secteur de la santé. UN وتم الشروع أيضا مع السلطات الصحية في برنامج للاكتشاف المبكر لحالات العجز بين اﻷطفال.
    c) De redoubler d'efforts pour élaborer des programmes de dépistage précoce afin de prévenir les handicaps et d'y remédier; UN (ج) أن تعزز جهودها الرامية إلى وضع برامج للاكتشاف المبكر لحالات الإعاقة والوقاية منها ومعالجتها؛
    En ce qui concerne le cancer du sein, le palier le plus apparent coïncide avec le démarrage du programme national de dépistage précoce systématique du cancer du sein par mammographie (1992). UN 254 - وفيما يتعلق بسرطان الثدي، تتفق خطوة العمل الأكثر بروزا مع بداية البرنامج الوطني للاكتشاف المبكر والمنتظم لسرطان الثدي عن طريق التصدير بالأشعة (1992).
    c) D'amplifier ses efforts visant à mettre au point des programmes de dépistage précoce pour prévenir les handicaps et y remédier; UN (ج) تعزيز جهودها لوضع برامج للاكتشاف المبكر للإعاقة والوقاية منها وعلاجها؛
    a) D'amplifier ses efforts visant à mettre au point des programmes de dépistage précoce pour prévenir les handicaps; UN (أ) تعزيز ما تبذله من جهود لوضع برامج للاكتشاف المبكر بهدف الوقاية من الإعاقة؛
    194. S'agissant des enfants handicapés, le Comité recommande à l'Etat partie de mettre en place des programmes de dépistage précoce pour prévenir les invalidités, de prévoir des mesures autres que le placement en institution des enfants handicapés et d'envisager des campagnes de sensibilisation pour faire diminuer la discrimination à l'encontre de ces enfants et les intégrer dans la société. UN ٤٩١- وفيما يخص اﻷطفال المعوقين، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً للاكتشاف المبكر من أجل الوقاية من العجز وتنفيذ التدابير البديلة لايداع اﻷطفال المعوقين في المؤسسات، وأن تنظر في تنظيم حملات توعية للحد من التمييز ضد اﻷطفال المعوقين وتشجيع إدماجهم في المجتمع.
    S’agissant des enfants handicapés, le Comité recommande à l’État partie de mettre en place des programmes de dépistage précoce pour prévenir les invalidités, de prévoir des mesures autres que le placement en institution des enfants handicapés et d’envisager des campagnes de sensibilisation pour faire diminuer la discrimination à l’encontre de ces enfants et les intégrer dans la société. UN ١١٢٣- وفيما يخص اﻷطفال المعوقين، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجا للاكتشاف المبكر من أجل الوقاية من العجز وتنفيذ التدابير البديلة لايداع اﻷطفال المعوقين في المؤسسات، وأن تنظر في تنظيم حملات توعية للحد من التمييز ضد اﻷطفال المعوقين وتشجيع إدماجهم في المجتمع.
    231. Le Programme de prévention et de dépistage précoce des cancers gynécologiques a été mis en place en 2007. Des frottis cervico-vaginaux gratuits ont été proposés sur tout le territoire de la République de Macédoine, dans les cabinets de gynécologie publics et, dans certains cas, privés. UN 231- وفي عام 2007، أُعِدّ لأول مرة مشروع برنامج للاكتشاف المبكر لأمراض الجهاز التناسلي للمرأة والوقاية منها في جمهورية مقدونيا بإجراء فحص مجاني لعينات من عنق الرحم لجميع النساء في جمهورية مقدونيا في المؤسسات العامة وبعض المؤسسات الخاصة لأمراض النساء والولادة.
    Il a recommandé à l'État partie de redoubler d'efforts pour instituer des programmes de dépistage précoce en vue de prévenir les incapacités, mettre sur pied des programmes d'éducation spéciale pour les enfants handicapés et faire appliquer la loi qui rendait obligatoire leur intégration dans le système scolaire. UN وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز جهودها الرامية إلى وضع برامج للاكتشاف المبكر للإعاقات من أجل تجنب حدوثها؛ ووضع برامج تعليمية خاصة للأطفال ذوي الإعاقة؛ وتنفيذ القانون الذي ينص على ضم هؤلاء الأطفال إلى النظام المدرسي(39).
    Aux Philippines, un grand projet de prévention et de détection précoce des handicaps, en particulier chez les enfants, a été mis en oeuvre dans le cadre d’un programme quinquennal de mobilisation sociale en faveur des handicapés. UN وفي الفلبين اضطلع بمشروع كبير للاكتشاف المبكر للإعاقة والوقاية منها، لا سيما بين الأطفال، في إطار البرنامج الخمسي المتعلق بالتعبئة الاجتماعية للمعوقين.
    En 2006, le Centre national de lutte contre le sida a lancé un programme de détection précoce du VIH chez les femmes enceintes qui le souhaitent. UN وفي عام 2006، أطلق المركز الوطني لمرض الإيدز برنامجاً للاكتشاف المبكر لفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل على أساس طوعي.
    Pour atteindre ses objectifs stratégiques en ce qui concerne la santé des femmes, le Gouvernement a adopté en 2005 un programme appelé à protéger la population contre le sida et un programme de détection précoce et de prévention des maladies procréatives. UN 13 - ومن أجل تنفيذ الأهداف الاستراتيجية المتعلقة بصحة المرأة، اعتمدت الحكومة في عام 2005 برنامجا لحماية السكان من مرض الإيدز وبرنامجا للاكتشاف المبكر للأمراض الإنجابية والاتقاء منها.
    b) D'intensifier ses efforts pour élaborer des programmes de détection précoce des handicaps; UN (ب) تعزيز جهودها لوضع برامج للاكتشاف المبكر للإعاقة والوقاية منها وعلاجها؛
    Les examens de routine destinés aux enfants âgés de moins de six ans constituent un moyen de prévention important pour ce groupe d'âge. Ils sont assurés dans tous les centres de soins de santé et se concentrent essentiellement sur la mesure de la croissance de l'enfant (taille, poids et circonférence de la tête) en vue de la détection précoce de signes de malnutrition. UN 271 - تعتبر خدمات الفحص الدوري للأطفال دون السادسة من العمر من الخدمات الوقائية الهامة لهذه الفئة العمرية وهي متوفرة في جميع المراكز الصحية حيث يتم التركيز في هذه الزيارات الدورية على مقاييس النمو (الطول والوزن ومحيط الرأس) للاكتشاف المبكر لسوء التغذية.
    L’environnement scolaire fournit une excellente occasion de détection rapide et de gestion des conditions de morbidité et des handicaps physiques ainsi que d’éducation sanitaire. UN وتهيء بيئة المدرسة فرصة ممتازة للاكتشاف المبكر لﻷحوال المرضية واﻹعاقات البدنية ومعالجتها فضلا عن التربية الصحية.
    Il énonce des mesures sanitaires à prendre pour la détection et la notification des agents pathogènes pour les animaux ou les êtres humains et pour la lutte contre ces agents, ainsi que des mesures à prendre pour éviter leur transfert par le biais du commerce international des animaux et des produits tirés des animaux, tout en évitant d'établir des barrières sanitaires injustifiées qui pourraient faire obstacle au commerce. UN وتنص المدونة البرية على التدابير الصحية للاكتشاف المبكر للعوامل الممرضة للحيوانات والبشر والإبلاغ عنها ومكافحتها، وتدابير منع انتقال هذه العوامل عن طريق التجارة الدولية للحيوانات والمنتجات الحيوانية، مع تجنب وضع عقبات صحية لا مبرر لها أمام التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد